-
Held
Das Problem ist doch aber, dass Deutsch mit Englischer Sprachausgabe nicht zusammen passt. Japanisch + Deutsch ebenso nicht, aber hier versteht kaum einer was. Übersetzungen sind immer verschieden. Es mag nicht immer so krass wie bei ff 10 sein, aber ein Unterschied existiert. Es harmoniert nicht. Wenn man nicht grad darauf aus ist, die Übersetzung zu überprüfen, oder aber keine andere Wahl hat, dann empfiehlt es sich imo nicht zwei verschiedene verständliche Sprachen für Sub + Dub zu nehmen.
edit: Wobei hier im Fall von Ni no Kuni die Japanische Sprachausgabe auch noch das Problem hat, dass die Namen sehr verschieden sind. (Was man auch ohne große Kenntnisse der Sprache bemerkt) KA ob an der deutschen Übersetzung noch einmal viel geändert wurde..
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln