-
Ehrengarde
Das hat mehrere Gründe: es fördert die Immersion, da ein deutscher Begriff für den Muttersprachler sofort Assoziationen mit bekannten Schauplätzen knüpft, besonders bei einer Welt, deren Orte sich aufs Mittelalter beziehen.
Früher wurde übrigens in der Fiktion alles mögliche eingedeutscht (denkt mal an die Disney-Comics, da hat kaum eine Figur seinen originalen Namen). Dass wir darauf pochen auch Englische Namen zu behalten (oder überhaupt etwas mit dem Original zu vergleichen) liegt daran, dass es in den letzten 1-2 Jahrzehnten zunehmend einfacher geworden ist, an die Originalfassung zu kommen.
Wer mit Übersetzungen grundsätzlich nicht klarkommt und über etwas so lächerliches wie die Übersetzung von "King's Landing" unzufrieden ist, sollte einfach seine Finger davon lassen. Übersetzungen sind für andere Leute gemacht.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln