Zitat Zitat von Don Cuan Beitrag anzeigen
Nur als Randnotiz, Dèng Xiǎopíng ist die richtige, Pinyin-Umschrift, das andere ist die veraltete Wade-Giles-Transkription. Also genau umgekehrt.
Aber nicht, dass ich hier als Klugscheißer gelte.
Tust du nicht, das ist lediglich die Angabe im Ploetz gewesen. Die sind manchmal etwas "rückständig" in ihren Bezeichnungen.