Zitat Zitat von R.D. Beitrag anzeigen
Tut mir Leid Kedos, aber Englisch ist sehr gut dazu geeignet Stimmung zu erzeugen. Ich will um Gottes Willen kein Gruselgame auf deutsch haben, das klingt selten Schwach, auf Englisch hingegen ist das Super.
So sieht in jedem Genre aus, auch bei RPG's. Stell ich mir Dragon quest VIII auf Deutsch vor... Brrr...
Gilt auch nur für Menschen die der sprache ne bisel geläufig sind. Da dneken die meißten so, vorallem wenn man an die heutige Zeit denkt XD
Ich hasse Leute die sagen " EEEhh Animes auf Deutsch sind so kackeee, ich guck die lieber auf Japanisch mit Deutschem Sub!!1" Warum das so ist hab ich auch keine Ahnung. Ich hatte mal einen Kumpel der sagte das auf Deutsch das gesprochene nicht mit den gezeichneten Lippenbewegungen übereinstimmen. Ist ja auch klar, aber wen sowas stört ô_o. Dann kam mal die Aussage das deutsche Synchronsprecher kacke sind. Kann ich teilweise auch verstehen weil da meistens ums Geld geht und man lieber sagt: "Hey, Anke spricht Marge, die ist Promi, guckt das alle!" als eine vernünftige Stimme zu haben..Jedenfalls bin ich der Meinung, ich habe Deutsch gelernt damit ich Deutsch Lesen und verstehen kann. Wir sollten uns ab und an ein wenig auf unsere Nationalität zurückbekennen und sagen: "Ich bin stolz deutsch zu sein!" =O (Auch wenn wir doch nicht eine ganz prickelnde vergangenheit hatten ^^'') Das gilt natürlich nur für die Deutschen =I. Ähhh... klar, Türken können auch stolz darauf sein in Deutschland zu leben... aber...

Ach wisst ihr was... Ich geh nach Hause!---->



Zitat Zitat
Naja, da könnte sich Grandy genauso die "Mühe" machen und UiD kürzen und Grandy durch Don Miguel ersetzen.

~Nebary
Wenn er lust hat alle Nachrichten auf "Don" anstatt "Grandy" umzuschreiben xD