Ich frage mich, ob er damals wirklich wusste, dass die Zwerge schnell wegmussten...Zitat
Wenn ihr weiter über den werten Moyse diskutieren wollt, macht nen Thread dazu auf und ich schiebe alles dort rein. Ansonsten geht es hier um Chris Houlihan.![]()
Aber Chris Hooligan mufft! Ich will über Moyse, den alten Tanzbär, reden!
Vielleicht greife ich das Thema nochmal im OToZ auf. Ansonsten finde ich, ein Moyse-Thema wäre hier nicht unbedingt angebracht; Zelda hatte ja eigentlich immer sehr manierliche Bildschirmtexte.
Da können wir lieber eine Diskussion über die Kondom-Message in Link's Awakening (?) vom Zaun brechen.![]()
Das können nur Leute mit dem Original-LA wissen. Bei DX wurde das rausgenommen glaube ich.
Wenn man diese komischen "Penis-Monster" in der Nähe des Hexenhäuschen mit Zauberpulver besprüht und dann anspricht, sagen sie 3 Sätze.
1. Nie ohne Kondom.
2. Gib mir deinen Saft, ich geb dir meinen.
3. Irgendwelche Sorgen, Nöte oder Probleme ?
Ein formwandelner Schleim, der, um Link geistig zu verstören, die Form eines Penises annimmt.
Seht ihr, JEDES Thema ist interessanter als Chris Hulligulli!
edit:
War das ganze Spiel nachher ein Traum von Link, oder vom Windfisch? Wenn's ein Traum von Link ist, würde das die penisförmigen Wesen erklären.![]()
Stimmt natürlich, aber es gibt ja neben Link noch andere.
Zelda, Ganon, Agahnim, öhem...evlt. der Weise und...ja das wars, oder?
Ich meine ja nur...
Selbst ne Nebenrolle (sowas wie der Junge mit der Okarina) wären besser gewesen als ein verdammter Raum. xD
Meinetwegen nur ein Dorfbewohner der einen Satz sagt.^^"
sorry für das kurze OT, aber was Claude M. Moyse gemacht hat, war doch genial (okay, von einigen verunglimpften Monsternamen mal abgesehen, aber who cares...)... anstatt einfach steif alles 1:1 übersetzten, wird einfach mal sowas wie Großostheim, Lindenstraße und heino eingebaut, um ein bisschen was für die deutschen Fans zu bieten... und wie man sieht, hat's sich gelohnt; selbst knapp 14 Jahre nach der deutschen VÖ von Secret of Mana erinnern wir uns daran und der Mann hat zurecht einen Kultstatus in der Szene der ehemaligen Nintendokinder...
ich vermisste das gute alte Club Nintendo Magazin... auch wenn die Comics echt grausam waren (wenn ich an die Kirby und DK Machwerke denk, dreht sich mir der Magen um ^^)
my 2 cents erstmal... vllt können wir ja irgendwo echt ma nen CMM Thread mit den besten Übersetzungen in deutschen Games machen ^^
zum Chris Houlilillian Raum: sieht man denn irgendwo im Spiel, dass es sein Raum ist? also steht das da?
im Prinzip is es echt arm, wenn man den Raum echt kaum finden kann
vllt das nächste Mal echt ne Figur nehmen, die man im Spielverlauf trifft und sagt: "Hey, ich bin Chris Hulala, und du?"
o.ä.
Stümmt
Könnte~ auch mit der Qualität von SoM zusammen hängen o_OZitat von Keaton
Aber ich denke auch dass man ihn nicht völlig verdammen sollte und seine besten Werke nicht komplett aus dem Gedächtnis streichen. Denn damals war es ja noch ein Bonus dass es überhaupt deutsche Texte gab. Dieses gebührt natürlich angemessenen Respekt' . Pech halt nur dass NoE zu der Zeit keinen vernünftigen Übersetzer hatte...
Man müsste halt sone Auswahl haben:
Naive (lustige) Story oder Ernste.
Ich fände es schon nochmal geil ein Spiel mit solchen Texten zu spielen.
Ohwe...der arme Chris Houlihan.
Nicht nur seine Gastrolle ist fürn Arsch, auch sein Thread dreht sich mehr um einen Anderen. Ich glaube ich richte ein Spendenkonto ein.![]()