-
Schwertmeister
Mein Gott...solche Diskussionen um Namensänderungen sind, mit Verlaub, lächerlich. Erstens sollte man als RPG Fan froh sein, das Spiel überhaupt endlich mal offiziell auf englisch zocken zu können, und zweitens scheint die Übersetzung an sich sehr gelungen zu sein, besonders im Hinblick auf die schiere Masse an Texten, die auch vertont wurde. Und solange die Übersetzung an sich gut ist, gehen mir eventuelle Namensänderung sonstwo vorbei...sich wegen so einer Lapalie das Spiel entgehen zu lassen, ist fast schon kindisch, oder zumindest bockig.
Außerdem regt sich heute auch keiner mehr über Änderungen wie "Tina" zu "Terra" in Final Fantasy VI auf.
Man kann ja Square vieles vorwerfen, aber in Sachen Übersetzungen lasse ich da nichts mehr auf sie kommen - denn da wird eigentlich schon seit der PSX Zeit (genauer gesagt seit Final Fantasy VIII) nur hochwertiger Text geboten, wie man an Chrono Cross, den Final Fantasy main Teilen (insbesondere Teil 12), Final Fantasy Tactics: TWOTL, den neuen Scripts zu alten Final Fantasy Teilen (besonders Teil 4 und 5 profitieren enorm davon) und vielen weiteren games sehen kann.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln