Nee, wenn man ganz genau ist, wäre das eine "Banshee". Eine schreiende Frau, die den nahen Tod verlautbaren lässt. "Angel of Death" macht im Englischen IMO nur als Heavy-Metal-Band Sinn. Wortneubildungen durch Zusammenziehungen wie im Deutschen sind im Englischen nur sehr schwer möglich, wenn ich mich recht entsinne.