Ergebnis 1 bis 17 von 17

Thema: [VALUE! RPG_RT] Translation Patch

  1. #1

    [VALUE! RPG_RT] Translation Patch



    Daten über Value!-RPG_RT
    Makersystem: RPG2000
    Makerversion: 1.51
    Produktreihe: VALUE!
    RPG_RT-Version: 1.51
    Dateigrösse: 729KB

    Veränderungen mit dem Patch
    - Fehlermeldungen Spielbezogen auf deutsch
    - Fehlermeldungen Systembezogen größtenteils englisch
    - Wenige kaum auftretende Systemmeldungen noch auf japanisch
    - Verwendete Fonts an Europa angepasst (RM2000, RMG2000)
    - Dabei geht die Dateigrösse von 729KB auf 730KB

    Auszug aus den Bug-Fixes der VALUE!-Version
    - Jegliche Arten an MP3s ohne Keypatch etc. abspielen
    - Keine Harmony.dll (!) (lässt sich mit dem Tool "ForceHarmony" beheben)
    - MIDI-Performance ausgebessert
    - \N[\V[0001]] in Messages benutzbar
    - Bis zu 50 Pictures anzeigen
    - Bilder befinden sich unter Animationen
    - Richtungen im "Key Input"-Befehl voneinander getrennt
    - SHIFT-Key eingeführt
    - SHIFT ist Button 4, 5 und 6 auf dem GamePad
    - Monster können 5-stellige HP haben
    - Zufallskampf weiter optimiert
    - Befehle "Show Choice" und "Numerical Input" im Kampf benutzbar
    - "Pictures mit Map scrollen" ausgebessert
    - Bildschirmbewegung bei "Springen"-Befehl gefixt
    - ..........

    Downloaden
    http://npshare.de/files/37/9742/VALUE!-Translation.ips

    Wichtiges
    Die Datei benötigt eine original VALUE!-RPG_RT, diese kann mit dem
    V1.51-Update von Digital Famitsu erhalten werden.

    http://tkool.jp/support/download/rpg2000/rpg2000up.exe

    Es funktioniert mit jedem gekauften und seltsamerweise auch jedem nicht
    gekauften Maker. Das Update ersetzt auch RPG2000.exe, also führt das
    Update in einem anderen Ordner aus, in den ihr die wichtigen RM2K-Dateien
    vorher kopiert. (RPG2000.exe, RPG2000.hlp, RPG_RT.exe.dat, RPG_RT.ldb.dat,
    Setup.exe.dat, Harmony.dll, Unhla32.dll, ...)

    Und führt die japanische RPG2000.exe unbedingt vorher aus! Damit wird der
    Programmpfad neu gesetzt, nicht dass sich das Updateprogramm noch in
    den falschen Ordner verirrt.

    Die nach dem Update entstandene RPG_RT.exe.dat patcht ihr durch ein
    Programm wie LunarIPS oder IPSXP mit meiner Translation-Datei.

    Um alle Features richtig benutzen zu können, müsst ihr auch die RPG2000.exe
    der VALUE!-Version verwenden, bei Gelegenheit fertige ich auch dafür eine
    Translation-IPS an.

    Geändert von MagicMaker (12.06.2008 um 12:51 Uhr) Grund: NEUE VERSION

  2. #2
    Ein IPS-Patch ist exakt das, was ich dir per PN raten wollte, es dann aber vergessen hab.

    So hast du wenigstens mal die Legalitäts-Barriere nicht gebrochen.

    Schade zwar, dass mir der Patch nix bringt, weil ich mir die Value-Edition definitiv nie besorgen werde, aber dass sich jemand die Arbeit gemacht hat, ist ja auch nicht zu verachten

  3. #3
    Zitat Zitat
    Ein IPS-Patch ist exakt das, was ich dir per PN raten wollte, es dann aber vergessen hab.
    Dito - vorhin noch zu Kelven geschrieben O.o

    @MM:
    Hoffen wir, dass der Thread offen bleiben darf, denn deine Arbeit ist mehr als nur gut.

  4. #4
    Zitat Zitat von Makerninja Beitrag anzeigen
    Hoffen wir, dass der Thread offen bleiben darf, denn deine Arbeit ist mehr als nur gut.
    Da hier kein Rechte-Verstoß vorliegt, sollte der Thread diesmal offen bleiben, denke ich.

  5. #5
    Zitat Zitat
    Da hier kein Rechte-Verstoß vorliegt, sollte der Thread diesmal offen bleiben, denke ich.
    Wie ich bereits zu Kelven sagte:
    "Wer hier ohne Schande ist, der werfe den ersten Stein."
    KEINER hier sollte sich über sowas aufregen - und gleichzeitig mit einer gecrackten Version makern. Wer von euch nutzt schon die japanische Originalversion??? Keiner? Dachte ich mir...
    Dieses IPS-Gehabe ist auch dasselbe, nur um 2 Ecken.

    Um das ganze mal nicht zu sehr OT werden zu lassen:
    Zitat Zitat
    Wenige kaum auftretende Systemmeldungen noch auf japanisch
    Darf man erfahren um was für Meldungen es sich handelt und warum du sie nicht übersetzt hast?

  6. #6
    Zitat Zitat
    Darf man erfahren um was für Meldungen es sich handelt und warum du sie nicht übersetzt hast
    Wenn man nicht noch selber an der Datei extrem rumschraubt sollte das
    Zeug eigentlich nicht kommen. Ich hab die jetz aber doch noch gemacht und
    gleich aktualisiere gleich mal den DL-Link, muss die IPS aber erst noch anfertigen^^.

  7. #7
    Zitat Zitat von Makerninja Beitrag anzeigen
    Wie ich bereits zu Kelven sagte:
    "Wer hier ohne Schande ist, der werfe den ersten Stein."
    KEINER hier sollte sich über sowas aufregen - und gleichzeitig mit einer gecrackten Version makern.
    V-King meint mit "Rechte-Verstoß" das Forum, ergo: nicht der User, sondern das Forum hat sich für Verstöße zu verantworten, wenn rechtlich zweifelhafte Inhalte offen vertrieben werden.
    Es interessiert das Forum als Institution einen feuchten Kehricht, was der einzelne Forumsbesucher auf seiner Festplatte bunkern hat, ob es nun ein legaler oder illegaler Maker ist.
    Was das Forum als Institution aber steuern kann, ist der (freie und unerlaubte) Vertrieb solcher Ware. Und da sind die Hausregeln klar definiert: keine Ware.z. Ausnahmen hin oder her, die Vergangenheit ist JETZT relativ egal. Und da wir auch im JETZT leben, gelten die Regeln auch JETZT.
    Nebenbei ist die Diskussion um die Gratwanderung "Maker legal/Illegal?" so alt wie das Forum selbst ^^

    Eine IPS ist eigentlich eine "perfekte" Grauzone. Keine direkten Exe-Dateien, nur Patch-Files.

  8. #8
    Zitat Zitat von TheByteRaper Beitrag anzeigen
    Eine IPS ist eigentlich eine "perfekte" Grauzone. Keine direkten Exe-Dateien, nur Patch-Files.
    Und, wenn ich das noch hinzufügen dürfte: Ohne die benötigte Original-Datei sind IPS-Dateien wertlos, da die IPS-Dateien im normalsten Normalfall nur die geänderten Daten beinhaltet, nicht die unveränderten Originaldaten.

    (Und meine Güte, TBR, dass du dich auch mal ab und zu blicken lässt )

  9. #9
    Schaut mal auf das Schild:





    Die Sache dürfte ja geklärt sein und ich will nicht wieder einen Thread von
    mir vollgeknallt mit Offtopic sehn

  10. #10
    Kann mir jetzt mal jemand sagen, wo hier der Unterschied zu Gnarfs angeblichem Picture Patch besteht – der ja bekanntlich kein Patch ist, sondern nur ne neuere RPG_RT.exe-Version.

  11. #11
    Gnarf's Picture Pack= kein Patch sonder eine veränderung im RPG_RT.exe die die Picture Zahl auf 500 aufschraubt. Glaub ich.O_o
    Dann auch einfach nur ein Logo mit nem Chinesen drauf.

    So ungefähr schtand das mal auf Cherry's alter Seite.

  12. #12
    Gnafs angeblicher Patch ist einfach eine Value-EXE, ja, genau die, von der hier die Rede ist, nur eine etwas ältere Version als diese hier. Gnaf hat daran lediglich die Fonts und das Logo und so kleinkram gepatcht.
    @MM warum mixt du bitte englisch und deutsch? Btw - deine Vorstellungen neigen etwas zur Aufgeblasenheit, nicht böse gemeint, aber da fällt mir gerade ein, wie du mein Faster Exit Ding wie eine Sensation angepriesen hast...

  13. #13
    Zitat Zitat
    warum mixt du bitte englisch und deutsch?
    Eine ganz einfache Sache.

    Es gibt Dinge, die sollte man einfach englisch lassen/machen.
    Wie auch zB...

    - "OLE Error"
    - "Access violation"
    - "Not enough memory" / "Out of memory"
    - "Bad Image list"
    - "Stream read error"
    - "Asserted failure"
    - "Unknown error"
    - "Integer overflow"
    - und noch mehr...

    Wenige davon sehe ich höchstens direkt unter Windoof mal auf deutsch.

  14. #14
    With welcher Begründung say du this?

  15. #15
    Zitat Zitat von MagicMaker Beitrag anzeigen
    Eine ganz einfache Sache.

    Es gibt Dinge, die sollte man einfach englisch lassen/machen.
    Wie auch zB...

    - "OLE Error"
    - "Access violation"
    - "Not enough memory" / "Out of memory"
    - "Bad Image list"
    - "Stream read error"
    - "Asserted failure"
    - "Unknown error"
    - "Integer overflow"
    - und noch mehr...

    Wenige davon sehe ich höchstens direkt unter Windoof mal auf deutsch.
    Sachen wie "Unknown Error" oder "Not enough Memory" kann man aber extrem leicht und verständlich ins Deutsche übersetzen. Wieso sollte man das dann in Englisch lassen?
    Ich glaube, alle Deutshcen würden es eher kapieren, wenn die Meldung "Nicht genug Arbeitsspeicher" oder "Unbekannter Fehler" auftaucht statt dem englischen Äquivalent.

  16. #16
    Um, ohne in Frage zu stellen, dass du sicherlich eine Menge Arbeit und Zeit in diesen Patch investiert hast - was genau bringt es mir, ihn zu benutzen? So ziemlich alle Features deines Patches gab es bereits, und Translations sind sowieso unnütz. Ist nicht böse gemeint, aber ich sehe nicht wirklich den Sinn in diesem Patch - oder sind die bisher meist benutzten Patches nicht mit der VALUE!-Version kompatibel?

  17. #17
    dieser Patch tut nichts anderes, als der value!-RPG_RT.EXE deutsche bzw. englische Fehlermeldungen zu verpassen und dort die europäischen Fonts einzustellen. An den Features oder Kompatiblitätsproblemen ändert das gar nichts, es ist und bleibt einfach eine Value!-EXE.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •