Zitat Zitat von Eukaryot Beitrag anzeigen
Alte Macht X - Götterschicksal

Um mal die letzten Reste zu übersetzen - auch das Altisländische sollte da nicht zu kurz kommen.
Nene, das ist nicht alt-isländisch, sondern alt-nordisch bzw. alt-germanisch. Damit darf das schon weiterhin "Ragnarök" (allerdings mit ö anstelle des o) genannt werden.

Zitat Zitat von Marston_X Beitrag anzeigen
Gosh, geil. XD

Aber wtf, wie kommst du dazu aus "Phoenix Wright" "Phönix-Macher" zu machen? Das ist ein Eigennamen, ich mein... Macher? WTF XD?
Ich hatte am Anfang ja geschrieben, dass ich mir mal erlaubt habe, einige Eigennamen direkt zu übersetzen.

Zum Thema „Wright”:
Das ist very old english und bedeutet … Ach, lest es selbst:
http://dict.leo.org/?lp=ende&from=fx3&search=Wright