Ergebnis 1 bis 20 von 92

Thema: [Horror] Ib - Übersetzung

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von MagicMaker Beitrag anzeigen
    Was sollte dich davon abhalten, die Grafiken zu editieren? °-°
    Wollt ich auch grad sagen.. xD
    Da löscht man halt den englischen Text, nimmt sich die Farbe und schreibt die Übersetzung mit Arial (8 pt oder so) drüber. Ist doch nicht die Welt. :0

  2. #2
    Hm, stimmt auch wieder, aber ich glaube die Bilder waren verschlüsselt, mit der Endung ••••• und ich konnte sie nicht öffnen. Oder es ist die Endung eines Programms das ich nicht besitze >.<

  3. #3
    Die lassen sich im Maker selbst schnell zu PNG umwandeln, der Materialmanager hat einen Exportbutton. ^-^

    Der Re-Import wird nur etwas umständlich, die XYZ-Files müssen dann raus und die übersetzten PNGs rein,
    wenn sie immer noch dann XYZ heissen sollen, müssen die auch nochmal als XYZ exportet und wieder danach
    importiert werden... oder mit einem Tool, das das in Massen schnell kann, ich weiss gerade nicht, welches
    das am besten konnte. óo

    Zitat Zitat
    Man kann die Grafiken ja auch einfach auf Englisch lassen. In Filmen wird ja auch nicht jedes Englische Schild für die Deutsche Fassung übersetzt.
    Nä.

    Zitat Zitat
    Ich jedenfalls bin gespannt auf das Spiel, freut mich zu sehen, dass sich jmd die Mühe macht, ein Englisches RPG zu übersetzen.
    Es ist in Original immernoch J, ich hoffe aber doch mal, dass durch Doppelübersetzung nichts kaputtgemacht
    wird was das Verständnis angeht.

  4. #4
    Ich muss mal schauen wie ich das Anstelle, was die ••••• Files betrifft. Und - keine Sorge. Ich achte schon darauf dass ich so Übersetze das der Sinn passt Hab es schon durchgespielt und es schonmal übersetzt. Und da ergab es auch schon Sinn

  5. #5
    Zitat Zitat von KonansPain Beitrag anzeigen
    Ich muss mal schauen wie ich das Anstelle, was die ••••• Files betrifft.
    Soweit ich weiß kann man die mit der Makerinternen Exportfunktion als .png (oder wars .bmp?) exportieren. :]

  6. #6
    Guter Tipp. Hab ich bisher noch nicht benutzen müssen, ich versuchs mal. Die Firma dankt

  7. #7
    SIeht lustig aus und ich könnte eine Horrorspiel gut gebrauchen^^

  8. #8
    Hab in drei Tagen etwa 1/3 übersetzt, sollte also bald hochgeladen werden.

  9. #9
    Gefällt mir richtig gut, mal was komplett anderes - ich werde mal die Englische Version anspielen.

  10. #10
    Momentan ist es mein Lieblings-Horror-Spiel der Japanischen Art^^

    Die Idee ist grandios!
    Die Pixelarbeit ebenso und ich freu mich jetzt um so mehr auf die Deutsche Version^^

  11. #11
    Hab auch mal die englishe Version gezockt, ist auf jeden Fall ein gutes Spiel (klasse Atmosphäre & Story und die Grafiken sind auch gut ^^)
    Könnte aber tatsächlich so ein paar knifflige Stellen geben, was das Übersetzen angeht, wie ich gemerkt habe.

    Wurde an der Übersetzung bisher nochmal was gemacht?

  12. #12
    Ich werd jetz auch mal die Englische Version anzocken, um einen Einblick in dieses wirklich erfrischend anders aussehende Werk zu bekommen ^^

  13. #13
    Zitat Zitat von Penetranz Beitrag anzeigen
    Ich werd jetz auch mal die Englische Version anzocken, um einen Einblick in dieses wirklich erfrischend anders aussehende Werk zu bekommen ^^
    Wirst es nicht bereuen

  14. #14
    Zitat Zitat von Soul96 Beitrag anzeigen
    Wirst es nicht bereuen
    Hab ich auch nich.

    Ganz ehrlich: ich kann's jedem empfehlen.

    Besser als TAUT!

    Ich wiederhole: Besser als TAUT!

    Vom horrorfeeling können einige noch etwas von diesem Spiel lernen. Es ist schlicht genial.

    Mehr zu sagen lohnt sich nicht. Spielt es selber.

  15. #15
    Also wenn du jemanden suchst, der die Pictures ins deutsche Übersetzt, dann stehe ich gerne zur Verfügung. =)
    Einfach 'per PN melden, helfe gerne aus. ^^

  16. #16
    Zitat Zitat von Nisa Beitrag anzeigen
    Also wenn du jemanden suchst, der die Pictures ins deutsche Übersetzt, dann stehe ich gerne zur Verfügung. =)
    Einfach 'per PN melden, helfe gerne aus. ^^
    Würde notfalls auch helfen. Für dieses Spiel isses das allemal wert
    und zu zweit geht's auch schneller

  17. #17
    Naja, brauchen tue ich es nicht wirklich, da ich selbst schon meine Vorlagen mit Photoshop erstellt habe, aber Danke. ^^
    Zurzeit geht alles auch nur schleppend vorran, da ich schon lange nichts mehr von Konan gehört habe, daher sitze ich alleine an diesem Projekt.
    Jedoch ist das Spiel schon zu 80 % übersetzt und die Menügrafiken sind ebenso fertig.
    Nun jedoch fehlen noch einige Maps und dazu fehlt mir leider die Motivation... :/

    Mal sehen wann es weiter geht!

  18. #18
    Ich hab das Spiel gestern in Englisch innerhalb von 2 Tagen durchgezockt.

    Geändert von Holo (21.12.2012 um 11:33 Uhr)

  19. #19
    Zitat Zitat von goldenroy Beitrag anzeigen
    Wollt ich auch grad sagen.. xD
    Da löscht man halt den englischen Text, nimmt sich die Farbe und schreibt die Übersetzung mit Arial (8 pt oder so) drüber. Ist doch nicht die Welt. :0
    Man kann die Grafiken ja auch einfach auf Englisch lassen. In Filmen wird ja auch nicht jedes Englische Schild für die Deutsche Fassung übersetzt. Ist ja halb so wild. Und verstehen tut's trotzdem jeder.

    Ich jedenfalls bin gespannt auf das Spiel, freut mich zu sehen, dass sich jmd die Mühe macht, ein Englisches RPG zu übersetzen.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •