-
~
Wunderbar, das beantwortet meine Fragen restlos. Bis ich das alles verinnerlicht habe, vergeht mit Sicherheit noch einige Zeit, aber verstanden habe ich's. Danke dafür! 
Ich habe auch gleich schon drei neue Fragen.
Oft wird bei Silben, die auf -u enden, das -u beim Sprechen verschluckt. Ich erinnere mich, dass das vom Anfang der darauf folgenden Silbe abhängt. Gibt es dafür eine allgemeine Regel?
Und die zweite Frage betrifft den Partikel が, der von Tae Kim als "identifier particle" bezeichnet wird. Im Grunde habe ich die Funktion des Partikels verstanden, bin aber an einigen Beispielen über ihn gestolpert, obwohl ich ihn da nicht erwartet hätte. 魚が好きなタイプ。 wurde mit "Type that likes fish." übersetzt. Wird 魚 hier ein が angehängt, weil es darum geht, was gemocht wird?
Und noch eine Frage zu diesem Satz: 好き ist bedeutet ja "likable; desirable" – allerdings wird mit diesem Adjektiv ja タイプ modifiziert, und nicht 魚. Bezieht sich 好き also nicht darauf, was タイプ ist, sondern wie für タイプ etwas (in diesem Fall 魚) ist?
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln