Ist earth ebenfalls eines der wenigen englischen Nomen, die als Pronomen ein er oder sie spendiert bekommen, wie z.B. love und sun? Ansonsten müsste es dann wohl so I think it will die heißen.Zitat von duke1102
Und anstatt anytime würde sich sometime besser machen, zumal es anytime gar nicht gibt, oder?
Zuerst ist little ein Ding (a thing), also it, doch im nächsten Satz erhält es schon wieder das Personalpronom er. Im Englischen ist soetwas zumeist strikt getrennt. Wenn es sich bei little um eine Art Frankenstein handeln würde, im Grunde also ein Es, dann würde ich persönlich es zuerst ein wenig umschreiben, eben dass es wie ein Mann aussieht und dann kann man wohl auch er benutzen.Zitat von duke1102
Weiterhin heißt es 500 years ago. Zudem musst du auf die Zeitform und deren Schreibweise achten. Es lautet dann 500 years ago he wasted the earth and brought chaos on it, but one guy tried to stop him and succeeded.
Heritage steht meines Wissens nach für materielles Erbe, genau wie legacy. Ich würde heir oder inheritor verwenden.Zitat von duke1102
So, jetzt geht's mit Direktkorrektur weiter... ^^
So, mal ganz grob, natürlich kann man das alles immernoch immens verbessern.Zitat von duke1102
Zu Kommaregelungen will ich mich hier nicht äußern, da ich sie nicht beherrsche und ich auch weiß, dass größtenteils nicht einmal die Engländer selbst diese kennen, sondern eher nach Intuition eines setzen.![]()
Abschließend würde ich dir raten, das Spiel auf Deutsch zu entwickeln, da es 1. primär wohl für den deutschen "Makermarkt" ensteht, 2. du dich in Deutsch hoffentlich viel besser ausdrücken kannst und 3. du so mehr Zeit und Nerven sparst. Und etwas Außergewöhnliches im Makerbereich machst du schon, wenn es fehlerfrei ist und Spass macht.![]()
Obwohl Detectivus Scitus auch längere Zeit nur als Latin-Version verfügbar war und so auch recht erfolgreich war.
@Kelven und andere: Das ist einfach nur simples Schulenglisch, kein Denglisch. Es gibt diese Unterteilung zwischen Schulenglisch und "richtigem" Englisch im gehobenen Sinne. In England lernen die ganz Kleinen am Anfang auch nur dieses Englisch, wie wir in Deutschland eben auch mit einfachen Wörtern und Satzstrukturen anfangen.