So habe ich mir das vorgestellt, ein Feuerwerk an scripted spells:
http://www.youtube.com/view_play_lis...598400ACF96C30
Release Thread 2.0 (ESF)
Zur Übersetzung, hier lang:
http://forum.worldofplayers.de/forum...7&postcount=23
Druckbare Version
So habe ich mir das vorgestellt, ein Feuerwerk an scripted spells:
http://www.youtube.com/view_play_lis...598400ACF96C30
Release Thread 2.0 (ESF)
Zur Übersetzung, hier lang:
http://forum.worldofplayers.de/forum...7&postcount=23
Ist schon irre, was man alles machen kann. Und es ist irre das Bethesda nichts daraus gemacht hat ;)
sieht schon echt fett aus... Wer ich mir holen!!!;)
Geht aber bestimmt ziehmlich auf den Ram...
Also bei feuerspektakel und umher fliegende Menschen!
--> Aber das kann mir ja egal sein:D
Hier gibt es wieder Viedeodemos zu denn neuen Spells auch wenn noch keine neue Version released wurde :\
http://www.youtube.com/view_play_lis...598400ACF96C30
Und hier auch gleich noch der Link zum neuen Thread der alte wurde geschloßen
http://www.elderscrolls.com/forums/i...ic=466331&st=0
Wenn die neue Version raus ist übersetze ich die!
Das is ja wohl mal endgeil. Dieser Hurricane und Bottle Rocket geafellen mir am besten
Wo gibts die spells bei denen man seine Gegner wie in Starwars weg haut?
hm da fragt man sich echt warum bei oblivion alle zauber gleichlangweilig aussehen
(hätte man auch theoretisch feuer 1 feuer 2 oder eis 1 eis 2 usw nennen können sehen eh alle gleich aus)
Meine Favoriten: Telvanni Lift (Vertikal-Katapult mit kribbeln im Bauch) und Swap (Plätze tauschen) :DZitat:
Zitat von Fred9r
Die neue Version 2.0 ist raus mit jeder Menge neuen Spells und Verbesserugen der alten.
@LoF auf gehts ans Übersetzen :D
Hat sich wer schon an die Übersetzung gemacht?
Soweit ich wieß noch nicht ich habs auch nochmal im Übersetzungthread gepostet aber der wird ja im momment neu organisiert also kann noch ein bischen dauren nehme ich mal an.
Also ich denke dern MOD sollte man so nicht benutzen, sondern als Grundlage für einen richtigen MOD verwenden.
Der Zaubersprüche müßten bei mehreren Gilden verkauft werden und nicht nur bei einer Person und die Sprüche die die Spielbalance umwerfen sollten rausgenommen werden.
Vielleicht sollte man sie auch erst in der Arcanen Universität mit hohen Magiergildenrang kaufen können.
Wenn man z.B. den "Meteor Atronach" bei einerm Beschwörer für viel Geld(!) kaufen könnte, den "Fire Breath" bei einem Spezialisten für Zerstörungszauber für viel Geld(!) und den "Decoy"-Zauber bei einem Spezielisten für Ilussion für viel Geld, wäre es ein wirklich klasse PlugIn.
So ist es aber, in meinen Augen, nur ein Fun-PlugIn, dass die Spielbalance zerstört.
Namendlich wären da z.B. der Telekinesezauber zu nennen, der Diebstäle zum Kinderspiel macht und der "Charge & Push" der dem Gegner eigendlich garkeine Chance mehr läßt.
Ich hoffe jemand nimmt diesen MOD als Anregung oder Basis für eine Art "Enhanced Magic"-MOD (DV versteht sich :D).
cya
Das wird vielleicht garnicht nötig sein, denn in dem einen Demo-Video (in dem er die Verehrer mit Telekinese wegschießt) wird die Deutsche Version benutzt. Das erkennt man daran, das der Typ halt nicht Adoring Fan sonder Verehrer heißt...Zitat:
Zitat von LoF
Aber er meint wohl dass die Zauber auch deutsche Namen haben sollten.
EDIT: Die Vehrerer haben zwar die deutsche Bezeichnung aber sprechen Englich^^
Natürlich kann man das Compendium auch mit der deutschen Version verwenden nur haben dann nicht nur die Zauber englische Namen sonder auch die skills und Zellen werden englisch aus Zerstörung wird dann Destruktion und aus Kaiserstadt Imperial City deswegen wäre eine Übersetzung schön um so ein deutsch englisch mischmasch zu vermeiden.Zitat:
Zitat von Rhesos
Mittlerweile ist sogar schon Version 2 draussen:) Hoffentlich übersetzt die jemand:D
gibt es denn schon übersetzungen für diesen mod?? wenn ja kann mir jemand den link schicken?ich hätte diesen mod nur zu gerne .....thx für die antworten im voraus
Wie im Thread merhmals erwähnt wurde gibt es noch keine Übersetzung.
In einem anderen deutschen Forum habe ich jemanden gesehen, der sich anfang Juli an die Übersetzung setzen wollte (sieht aber nicht so aus).
Wenn sich ansonsten keiner erbarmt, dann sehe ich mir das mal an, bzw. frage PJ erst mal, ob ihm schon was in der Richtung bekanntgemacht wurde.
Übrigens hat er auch noch weiteres gebastelt inzwischen:
http://www.elderscrolls.com/forums/i...ic=523200&st=0
http://www.elderscrolls.com/forums/i...ic=504248&st=0
Unter der Vorraussetzung, dass ich ab nächster Woche noch modden darf(probs mit eltern) werde ich mir das ganze mal anschauen...
MfG Fetter Hobbit
Hobbit, ich habe schon angefangen... PJ kontaktet und er schrieb mir, daß er schwören könnte, irgend jemand hätte ihn schon mal danach gefragt - aber danach kam gar nichts mehr und ich dürfte mich gerne daran setzen. Es müsste eigentlich in den nächsten Tagen fertig werden (3 esp Versionen für jeden Geschmack [balancing]).
Hier findet ihr bereits die Übersetzung zu dem Mod: Hier Klicken
Gesehen.
Es empfiehlt sich grundsätzlich, immer den Original-Erzeuger der Mods von geplanten Übersetzungen und upload links derselben zu informieren.
Das ist eigentlich selbstverständlich, und da der Mod nicht von mir ist, hab ich angenommen, dass der Übersetzer das bereits getan hätte.
Ich werde ihn mal darauf ansprechen.
EDIT: Und nun ist die Erlaubnis da.
Eingangsposting upgedatet.
Neuigkeiten:
PJ arbeitet momentan daran, seine Magie-Erweiterung auf NPCs zu verteilen:
[WIPz] PJ's Spell Compendium for NPC's, Now its YOUR turn to dodge these spells