himmelchen
26.03.2006, 15:47
Vielleicht ist nachträgliches für die Gemeinde brauchbar. Ich kann noch nichts dazu sagen, da ich's mir gerade erst gezogen habe. Aber es liest sich vielversprechend .
Ich habe mal alles was ich darüber fand als Schnellinfo hier reinkopiert. Natürlich auch die betroffene Internet-Seite.
http://www.planetoblivion.de/index.php?option=com_content&task=view&id=216&Itemid=72
Installation, Aktivierung des Plugins:
1. Datei nach xy/Programme/Bethesda Softworks/Oblivion/Data entpacken
2. Spiel starten und im Menu das erscheint auf 'Spieldateien' klicken, dann Haken setzen bei 'übersetzungsfehler.esp'
3. Spiel starten
Übersetzungsfehler-Korrektur
Deutsche Plugins - Sonstiges
Geschrieben von Havok2
22.03.2006
Name: Übersetzungsfehler.esp
Von: Havok2
Größe: 86 kb
Abhängigkeiten: -
Sprachversion: deutsch
Oblivion Patchstufe: Verkaufsversion
Ich habe mir heute 14 Stunden den TES4 Editor um die Ohren geschlagen heraus gekommen ist ein massives Update des PC-Games Sprachkids. Ich habe sämtliche sinnlose Abkürzungen aller Tränke, Waffen, Kleidung und anderer Objekte ausgeschrieben und dabei außerdem noch einige englische Bezeichnungen wie zb der *Wooden Tunnel Dor* [Tor am Eingang in die Kaiserstadt im Hafenviertel] in deutsche abgeändert. Somit dürfte ich Bethesda ein Stück vorraus sein ;)Habe etwa um die Schätzungsweise 1500 Einträge geändert und war oft erschrocken wie schlimm manche Abkürzungen waren da man manche sogut wie nicht übersetzen konnten (Geb. Myth. Mo.rö.-Rüs. -> gebundene Mythische Morgenröterüstung) mussten wir nachsehen in welchem Zusammenhang die Objekte standen sprich Quest Personen ID-Nummern alles in allem kam dabei eine etwa 400kb datei raus.
Ich habe mal alles was ich darüber fand als Schnellinfo hier reinkopiert. Natürlich auch die betroffene Internet-Seite.
http://www.planetoblivion.de/index.php?option=com_content&task=view&id=216&Itemid=72
Installation, Aktivierung des Plugins:
1. Datei nach xy/Programme/Bethesda Softworks/Oblivion/Data entpacken
2. Spiel starten und im Menu das erscheint auf 'Spieldateien' klicken, dann Haken setzen bei 'übersetzungsfehler.esp'
3. Spiel starten
Übersetzungsfehler-Korrektur
Deutsche Plugins - Sonstiges
Geschrieben von Havok2
22.03.2006
Name: Übersetzungsfehler.esp
Von: Havok2
Größe: 86 kb
Abhängigkeiten: -
Sprachversion: deutsch
Oblivion Patchstufe: Verkaufsversion
Ich habe mir heute 14 Stunden den TES4 Editor um die Ohren geschlagen heraus gekommen ist ein massives Update des PC-Games Sprachkids. Ich habe sämtliche sinnlose Abkürzungen aller Tränke, Waffen, Kleidung und anderer Objekte ausgeschrieben und dabei außerdem noch einige englische Bezeichnungen wie zb der *Wooden Tunnel Dor* [Tor am Eingang in die Kaiserstadt im Hafenviertel] in deutsche abgeändert. Somit dürfte ich Bethesda ein Stück vorraus sein ;)Habe etwa um die Schätzungsweise 1500 Einträge geändert und war oft erschrocken wie schlimm manche Abkürzungen waren da man manche sogut wie nicht übersetzen konnten (Geb. Myth. Mo.rö.-Rüs. -> gebundene Mythische Morgenröterüstung) mussten wir nachsehen in welchem Zusammenhang die Objekte standen sprich Quest Personen ID-Nummern alles in allem kam dabei eine etwa 400kb datei raus.