Ich habe da einen Satz aus einem japanisch RPG Maker Spiel bei dem ich mir nicht
sicher bin ob die englische Übersetzung richtig war von der ich zur Zeit ins deutsche
übersetze. Deshalb wollte ich wissen wie die original Übersetzung aus dem japanischen
ist.

Es geht um diesen Satz:

だって何日経っても
枯れることがないんだもん。


Die komplette Konversation/ Unterhaltung ist folgende falls benötigt:

千歳:
きれいでしょ?
このお花の絵。

小鳩:
絵の中のお花はいいよね。

千歳:
え、どうして・・・?

小鳩:
だって何日経っても
枯れることがないんだもん。

千歳:
確かにそうだけど
なんだか切ないこと言うなぁ。


Währe schön wenn mir jemand helfen könnte.