Zitat Zitat von The Wargod Beitrag anzeigen
Mit "Kobold"-Zustand ist wohl der Imp-Status gemeint. Und normalerweise sollte man auf Übersetzer, die Green Cherries in "Gelbkirschen" umtaufen, schießen. Besser wäre zweimal.
Nur mal so am Rande: Kirschen sind im unreifen Zustand gelb, im Englischen werden aber nunmal fast alle unreifen Obstsorten als "green" bezeichnet. Von daher ist die Übersetzung völlig korrekt ^^