Dennoch falsch angewandt. Es hiesse eher "forget it" oder in dem Fall auch "no way".
Denn minden muss man das schon (sprich es macht etwas aus) - allerdings sind ja auch noch irgendwelche Feiertage dazwischen...
Jau. WauZitat von Kiru
nton: . Wobei man dem Übersetzer da wenig Vorwürfe machen kann, ich meine, wenn man kein Wort deutsch spricht, wie soll man dann besser übersetzen
? Bis auf so ein paar Sachen die schwer nachvollziehbar und unnötig sind (und das Verständnis einiger Dialoge erschweren) ist die Übersetzung eigentlich gar nicht soo grottig, meiner maßgeblichen Meinung nach.