Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Ergebnis 1 bis 16 von 16

Thema: [Übersetzung] bgBalancing (EV ---> DV)

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1

    [Übersetzung] bgBalancing (EV ---> DV)

    Ich brauche Hilfe

    Ich habe die Übersetzung der ReadMe zu obengenanntem Mod übernommen (meine erste offizielle Übersetzung). Leider fehlt mir für einige Formulierung jedoch das Verständnis/Wissen von Oblivion und verschiedenen Mods oder ich bin einfach zu blöd

    Vielleicht lädt sich ja jemand den Text mal runter und hilft mir bei der Übersetzung der rot-markierten Stellen Und vielleicht liest ja auch noch mal jemand drüber und schaut mal wegen der Fomulierung - vielleicht gibt es ja Stellen, die man etwas besser formulieren kann

    bgBalancing_Version_8.doc

  2. #2
    Nun gut ich denke ein paar dinge kann ich vll aufklären. Bei anderen Sachen allerdings auch nicht.

    Zitat Zitat
    Classical examples: New hair styles and eyes (that's why the CC+ and Babe's hair got integrated, too many requests for that), resized races. Everything else like OOO works. I'm using overhaul mods since the very beginning ;-). I have heavily modified all included races and have given them new "editornames", so it's actually possible to use both my mod and the originals (like Slof's playable Xivilai).
    Klassische Beispiele: Neue Frisuren und Augen (deswegen wurden CosmeticCompilation+ und Babe's Frisuren integriert, zu viele nachfragen) sowie Grössenanderungen bei den Rassen. Alles andere wie z.B. OOO funktioniert. Ich habe von Anfang an Overhaul mods genutzt ;-). Alle Rassen wurden von mir stark verändert und haben neue "editor-ids" bekommen. Dadurch könnt ihr sowohl meine Mod benutzen als auch andere Mods die neue Rassen einfügen (z.B. Slof's playable Xivilai)

    Nun ja ich denke man könnte Overhaul mods für diejenigen, die es nicht wissen erklären

    Zitat Zitat
    Resets my changes concerning the armour penalty to the default values.
    Setzt meine Änderungen bezüglich des Rüstungsmalus auf die standardwerte zurück.

    Zitat Zitat
    Restores the normal spell cost progression, which falls very slowly and crashes down in the last few levels.
    Stellt die normale Zauberkosten-Entwicklung wieder her, welche erst sehr langsam fällt und in den letzten leveln einbricht.

    Zitat Zitat
    I used steps of hundred (100) between Magicka bonuses instead of Vanilla Oblivion's 50. This halves racial and birthsign bonuses back to steps of fifty (50).
    Ich habe Hunderterschritte (100) zwischen den Magicka-boni verwendet anstelle von den 50er Schritten in Vanilla Oblivion. Dies setzte das wieder auf 50er Schritte zurück.

    Zitat Zitat
    Deactivates race's disposition modifiers. Only use if another PlugIn of yours puts overly aggressive NPCs into the game, which normally should not attack the player or other NPCs. I don't know why they've been given the high aggression then, but in conjunction with the race dispositions it can lead to fatal results. Normally 99.9% of you won't need this file, because in Oblivion and most PlugIns there are no hyper aggressive NPCs which should regardless of their given aggression rating not attack.
    Deaktiviert die Modifizierung der Disposition der Rassen. Dies sollte nur genutzt werden, wenn ein andere Plugin übermässig aggressive NPCs ins Spiel einfügt. Ich weiss zwar nicht warum sie diese hohe Aggression bekommen haben, jedoch kann diese in Verbindung mit der Rassendisposition zu fatalen Auswirkungen im Spiel führen(z.B. Amokläufe von NPCs). Für gewöhnlich werden 99,9% von euch dieses file nicht benötigen, da Oblivion und die meisten Plugins solche hyperaggressiven NPCs nicht verwenden.

    Zitat Zitat
    Removes the Refraction Shader from Chameleon effects (doesn't change how enemies react to players with chameleon, but makes "chameleonized" enemies much easier to spot for the player, because Chameleon now looks like in Morrowind with a gradually improving transparency), and gives the Shadow birthsign a small permanent Chameleon bonus.
    Warning: On some systems there is an irritating glitch: Characters will look as intended in exteriors, but shadow like, as if no light sources would be nearby, in interiors. That's why this is optional!
    Entfernt den Refraction Shader von Chamäleon effekten(ändert nichts an der Wirkung auf NPCs, macht es aber für den Spieler leichter NPCs mit chamäleon zu entdecken, weil Chamäleon nun wie in Morrowind als eine mehr oder weniger starke Transparenz erscheint), und gibt dem Sternzeichen "Schatten" einen kleinen permanenten Chamäleon-bonus.
    WARNUNG: Auf manchen Systemem gibt es einen Fehler: Draussen sieht Chamäleon wie gewollt aus. In Dungeons oder Gebäuden jedoch sehen Charaktere mit Chamäleon schattenhaft aus, als keine lichtquelle sie bescheinen würde. Daher ist diese esp optional!

    Ich mach nu erstmal schluss wegen schlaf mehr kommt vll morgen

    MfG Fetter Hobbit

  3. #3
    Zitat Zitat von Fetter Hobbit Beitrag anzeigen
    Deaktiviert die Modifizierung der Disposition der Rassen. Dies sollte nur genutzt werden, wenn ein andere Plugin übermässig aggressive NPCs ins Spiel einfügt.
    Korrektur: Dies sollte nur genutzt werden, wenn ein andere Plugin übermässig aggressive NPCs ins Spiel einfügt, die den Spieler oder andere NPCs nicht angreifen sollen.

    Alles andere macht keinen Sinn . Klassisches Beispiel: Blood and Mud DV mit dem extrem aggressiven Ordan .

    Schattenlos: Ich bin die kommenden Tage nicht da. Alles, was Ihr nicht schafft, da schaue ich drüber, sobald ich wieder da bin . Danke für deine Mühen!

  4. #4
    da fehlt noch ein klitzekleines 's':
    ...wenn ein anderes Plugin übermässig...

    Und mal hier nach dem Translator schauen vielleicht...

  5. #5
    Zitat Zitat von Lady Li Beitrag anzeigen
    Und mal hier nach dem Translator schauen vielleicht...
    Oder hier, Mylady.

  6. #6
    Danke für die vielen hilfreichen Antworten, speziell die Translator-Links helfen echt weiter 8)

    Ich konnte mir auf einige Formulierungen echt keinen Reim machen ... was aber auch an der fortgeschrittenen Nachtzeit gelegen haben kann Aber jetzt läuft's 8)
    Geändert von Schattenlos (20.08.2007 um 17:13 Uhr)

  7. #7
    Nun ja Schattenlos übernimmt ja "nur" die Übersetzung der readme(was ich mit dem nur auf keinen fall gering schätzen möchte. im gegenteil. Ein readme is in meinen Augen etwas verdammt wichtiges) da wird ihm der Modtranslator nicht viel helfen glaube ich.

    Der TES4Mod Traslator hat in der Tat seine ecken und kanten. Daher würde mich der Translator von tecra durchaus interessieren. Allerdings habe ich eben beim überfliegen des Threads noch keinen offenen DL gefunden. Habe ich was übersehen, oder ist das prog noch in der internen betaphase? Was ich im Thread gesehen hab hört sich aber schon recht gut an

    Zum Plugin. Ich setze mich nun mal dran und kümmer mich. Vor Donnerstag wirds nichts werden, da bg noch etwas an der dv schrauben wird. Bis dahin will ich die übersetzung fertighaben.

    MfG Fetter Hobbit

  8. #8
    Sry für den Doppelpost.
    Aber bei mir gibt es ein riesen problem
    Mein verdammter Rechner dreht durch. ich krieg oblivion einfach nicht mehr ans laufen. das cs spuckt mir fehlermeldungen ohne ende aus.
    Ich habe keine Ahnung was da los ist. Aber ich glaube es wäre besser, wenn jemand anderes die Übersetzung übernimmt. Ich sehe mich atm nicht in der Lage dazu

    Tut mir leid.

    MfG Fetter Hobbit

    PS: Ich kann demjenigen auch meinen bisherigen fortschritt geben... einfach pm an mich


    So nun noch etwas neues. Ich habe mich entschieden die Übersetzung fortzuführen. Da Oblivion bei mir nicht läuft, kann ich recht wenig machen ausser die Texte mit dem Translator zu übersetzen. Darum das mit der sprachausgabe zu fixen und noch einmal alles durchzugehen muss sich jemand anderes kümmern. Ich bitte euch, dass mich hierbei jemand unterstützt, da ich vom technischen Aspekt her(mein rechner ) überfordert bin.

    MfG Fetter Hobbit

  9. #9
    Ich poste morgen mal die nächste Fassung meiner Übersetzung 8)

    PS.: Danke an "Fetter Hobbit" (ich hoffe es ist nur ein Name, keine Beschreibung ) Ich frage mich wirklich warum ich auf die Übersetzungen nicht selbst gekommen bin - aber das Wort Rüstungsmalus habe ich mit Neverwinter Nights verbunden und hatte keine Ahnung ob das in Oblivion auch so heißt und ein anderes Wort wollte mir nicht in den Sinn kommen

  10. #10
    Zitat Zitat von Schattenlos Beitrag anzeigen
    Danke an "Fetter Hobbit" (ich hoffe es ist nur ein Name, keine Beschreibung )
    You'll never know

    Or perhaps maybe in days yet to come you might get to see a picture of the so-called "Fat Hobbit" xD

    Kein Thema mach ich doch gern.

    MfG Der Hobbit dessen Leibesfülle angezweifelt wurde

  11. #11
    Leider habe aus persönlichen Gründen bis Anfang nächste Woche kaum Zeit Ich poste hier mal was ich bisher übersetzt habe. Stellenweise fehlen noch einige kleine Sätze/Abschnitte

    Wenn ich doch noch zum Übersetzen komme, mache ich den letzten Abschnitt weiter, damit nicht evtl. anderen Mitatbeitern in die Quere komme. Wer mithelfen will, einfach die Word-Datei runterladen und einfach bißchen mithelfen


Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •