Nachdem ich mittlerweile auch schon mit dem ein oder anderen geliehenen Denshi Jisho gearbeitet habe, muß ich sagen, daß das Rakubiki die eigentlich alle in den Schatten stellt. Ich weiß nicht, was es da alles gibt (aber ich nehme an, es gibt eine Menge), aber die, die ich in der Hand hatte, konnten alle weniger bis das gleiche. Minus Stylus und Zeichenerkennung natürlich.
Praktisch für Leute, die schon etwas fortgeschrittener in der japanischen Sprache sind, sind auch die Satzbeispiele, die das Rakubiki liefert. Zu jeder Vokabel gibt's nicht nur eine Übersetzung, sondern auch einen Thesaurus-Eintrag, der einem das Wort auf japanisch erklärt. Das ist auch halbwegs verständlich, wenn man etwas weiter ist. Und es gibt für einzelne Zeichen auch Einträge mit allen Lesungen und Wortbeispielen, wo's in welcher Lesung drin vorkommt.
Was die Zeichenmenge angeht, hat das Ding auch schon so einiges drauf. Ich bin nicht sicher, aber der Industrial Standard III dürfte auf jeden Fall drin sein. Einschließlich Ateji und ungewöhnlichen Lesungen. Neulich habe ich 珈琲 (コーヒー) in dem Ding gefunden, und war als Fan von Ateji und Kanji, die eigentlich kein normaler Mensch mehr verwendet, natürlich schwer beeindruckt. Meine Lehrerin, die mir daraufhin 余り使わない!! (mit zwei Rufzeichen) in die Hausaufgabe geschrieben hat, allerdings weniger. :D