-
Kein Leben
@Shi:
Baudelaire ist großartig, ich habe seinen 'Blumen de Bösen' ebenfalls gelesen, aber mir gefallen die Englischen Übersetzungen besser als die Deutschen.
Ich liebe leicht depressive, bildreiche Gedichte, wie die 36 Dichterinnen, eine Gruppe japanischer Frauen, die eine ganze Menge Haikus über Liebeskummer verfasst haben. Leider besitze ich sie nur in Deutscher ÜBersetzung.
Wann lösen wir uns
füreinander, so schwer
zu binden und so
leicht gelockert, wann
der Gürtel, der noch
mein Nachtgewand hält?
Hätt' ich nicht ge-
wusst, dass dieser Welt
des Leidens nicht zu
entfliehen ist, hätte
ich mir einen Ort
fern in den Bergen
gesucht.
Nur wer allein
schläft, weiß wie end-
los die Herbstnacht.
Sag, wer hat es dir er-
zählt? Denn du weißt
doch, wie endlos eine
Herbstnacht ist.
Bedeckt den Mond
mit Wolkendunst,
denn sein ANblick
macht mich traurig.
Aus seinem Glanze
lächelt das Antlitz des
Geliebten.
Ob ich trostlos bin,
ob ich weine, der Kla-
gen sind niemals ge-
nug. Bin halt so kalt
und hart nicht wie der
Mond in jener Nacht.
Zur Abwechslung eine originelle Liebessonette von Friedrich Rückert:
Amaryllis I
Amara, bittre, was du tust, ist bitter,
Wie du deine Füße rührst, die Anrme lenkest,
Wie du die Augen hebst, wie du sie senkest,
Die Lippen auftust oder zu, ist's bitter.
Ein jeder Gruß, den du schenkest, ist bitter,
Bitter ein jeder Kuss den du nicht schenkest,
Bitter sit, was du sprichst und was du denkest,
Und was du hast und was du bist, ist bitter.
Voraus kommt eine Bitterkeit gegangen,
Zwo Bitterkeiten gehn dir zu den Seiten,
Und eine folgt den Spuren deiner Füße.
O du, mit Bitterkeiten rings umfangen,
Wer dächte, dass mit all den Bitterkeiten
Du doch mir bist im inneren Kern so süße.
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln