Sich über keine deutsche Übersetzung aufzuregen halte ich für sowas von überholt.
Mein englisch ist auch nicht gerade das non-plus-ultra, aber es hat sich verbessert.
Ich habe mehrfach versucht englische Texte zu lesen und zu verbessern und auch schon vorher englischsprachige Spiele gespielt, obwohl ich keine NTSC-Spiele importiere.
In der Regel ist es leider so, wenn die übersetzten Spiele nicht auf einer Nintendo-Konsole erscheint, ist die deutsche Übersetzung in über 50% der Fälle murks, so jedenfalls meine Erfahrung.
Und wenn denn mal ein RPG in Europa erscheint, das NICHT Final Fantasy ist, dann ist es eine Bereicherung für unseren Markt.
Da ist mir eine übersetzung Jacke wie Hose.
Und eine nicht existente Übersetzung vom englischen ins deutsche als "dumm zu bezeichnen" ist wahrhaftig dumm. Ich meine, oh mein Gott, wir könnten etwas von den englischen Texten lernen und obendrein müssten wir sogar unser HIRN anstrengen.
Ich erinnere mich, als ich FFVI auf der PSX gespielt hatte, als ich in der zehnten oder elften Klasse war und zu der Zeit war mein englisch hundsmiserabel und TROTZDEM konnte ich die Handlung verstehen.
So hoch muss die Sprachbarriere also nicht sein, wenn ich mit beschämenden englischkenntnissen das wichtigste verstanden habe.
Und wenn ich nachdenke, FFVI contra Shadow Hearts FTNW, da merke ich, wie sehr sich mein englisch verbessert hat.
Zumal ich sogar gamesfaqs Komplettkösungen und FAQs für mich gewonnen habe.
Wenn das nichts ist...
Wie gesagt, man könnte ja etwas bei den englischen Texten lernen. Trotz meinen damals miesen Englsichkenntnissen hatte mich ein englisches Spiel nicht abgeschreckt.Zitat
Nebenbei, ich habe beide nie gespielt, aber ich denke Xenogears soll noch textlastiger sein, wenn laut meinen Infos eine einzige Disc nur aus Text und sequenzen besteht.
Und wenn es dich dennoch stört, suche dir doch jemanden, der dir die Texte übersetzt und sei froh, dass die Spiele nicht auf japanisch erscheinen, DAS wäre für den europäischen Videospielmarkt tödlich!