Ja sollte man, aber du hast davon leider nix mehr
Einfache Untertitel als Übersetzung kriegen soviele Fansuber bei nem Anime
in sehr kurzer Zeit hin, also kann ein Rollenspiel für jemanden der es beruflich macht nicht unbedingt sehr lange dauern zu übersetzten, ein paar abgesetzte Spiele lohnen sich dann schon finanziell.
Die Frage ist dann eher wie flexibel die Druckerpressen(Festvertrag oder freie Wahl) sind bzw. wie hoch die Chance aufgefasst wird, dass ein Großteil der DVD´s dennoch in Deutschland abgesetzt wird, aber halt dann auf Englisch etc.
Ich schätze jedenfalls den Imagegewinn alleine für eine solche Firma als hoch genug ein damit es sich rentiert.