Angenommen ich hätte wirklich etwas nicht an die richtige Stelle entpackt, warum kann ich es dann im CS bearbeiten?
Edit: Kann vielleicht jemand ein Bild posten, auf dem man die Stelle sieht? Vielleicht bin ich auch nur zu blöd zum finden.
Angenommen ich hätte wirklich etwas nicht an die richtige Stelle entpackt, warum kann ich es dann im CS bearbeiten?
Edit: Kann vielleicht jemand ein Bild posten, auf dem man die Stelle sieht? Vielleicht bin ich auch nur zu blöd zum finden.
Geändert von Uriel Septim VII (14.07.2007 um 16:41 Uhr)
welche Stelle meinst du denn ?
die im CS oder in den Data Files ???
P.S.: war grade noch so im Freudentaumel meiner Übersetzungskünste, dann hab ich das Spiel gestartet um nachzuschauen ob schon einige Gegenstände umbenannt sind aber Pustekuchen ...---> es ist immer noch alles in englisch angegeben ! Verwirrend ^^
--Schält mich, ich bin ne Orange...!
Ich hab's geschafft! Ich habe einfach selbst ein Teleportamulet in der Welt plaziert und mit dem bin ich sofort hingekommen. Das sieht alles echt klasse aus.
Alles, was ich bereits umgenannt habe, trägt jetzt auch seinen deutschen Namen. Das werde ich dann wohl Morgen fertig machen.
na siehste
Aber wie hast du das denn jetzt hinbekommen ? Bei mir klappert das Umbenennen irgendwie nicht oder geht das erst wenn ich das CS wieder schließe ??![]()
--Schält mich, ich bin ne Orange...!
Also, kurze Step-by-Step-Erklärung:
CS öffnen ()Unter File DataFiles wählen, Doppelklick auf Ravenloft_v502d.esp und klick auf "Set as active file", danach auf OK. Im ObjectWindow doppelklick auf den gewünschten Gegenstand und unter "Name" umbennen, mit "Save" das Fenster schließen. Bist du fertig wieder unter "File" "Save" wählen, CS schließen, Spiel starten und dann sollte der richtige Name erscheinen.
ok danke - ich testes mal aus wenn ich wieder Zeit hab...
Hab am Dienstag praktische Prüfung und spiele eh grade das PI "Reign of Fire"
lg, Supernoodle![]()
--Schält mich, ich bin ne Orange...!
Tut mir Leid, ich weis man soll keine Threadnekromantie betreiben, aber nun tue ich es nun doch. >_<
Ich dachte mir, es würde die (wenigen verbliebenen) Morrowind-Süchtigen vielleicht interessieren, dass ich nun, mit Bantarnis Einverständnis, Ravenloft übersetze. Paraktisch bedeutet das, alle Behälter bekommen die deutsche Bezeichnung (gestern habe ich entdeckt, dass es etwa 500 Stück mehr gibt, als ich bisher angenommen habe), Gegner bekommen auch neue Namen, schließlich werden noch alle Schriftstücke und Message-Boxen übersetzt.
Gegner, Raumnamen und Bücher habe ich schon ganz fertig; Messageboxen fast alle und bei den Behälter ist es wie oben beschrieben. Vor allem habe ich ein Problem mit den englischen Namen der Zutaten, da ich die DV ja auch noch fast nicht gespielt habe, das kommt davon, wenn man die ganze Zeit mit dem CS verbringt.
Wenn ich das gestemmt habe und vom Urlaub zurück bin, mache ich mich wahrscheinlich an den Gildenmod "The Illuminated Order" ran.
"wenige verbliebene Morrowind-Süchtige" ??? na hör mal ....
Super Idee, ich bin begeistert !
Wenn ich bei den Zutaten helfen soll sag bescheid, hab selber schon ne Menge davon für mich übersetzt...
lg,
Die Nudel
--Schält mich, ich bin ne Orange...!
Sehe ich ja jetzt erst.Klasse Idee.
Das wird die DVler freuen, denn Ravenloft ist wirklich toll. ^^
--Always
Ich verstehe nur nicht, wieso der werte Bantari für fast jeden Behälter eine neue ID erstellt hat auch wenn in vielen das selbe oder nichts drinen ist. Es macht einen ganz verrückt, Doppelklick, Markieren, Steuerung+V, speichern,.....
Jetzt brauche ich nur noch die letzten beiden Schachscripts und alle Chests und Crates und die Zutaten. Dazu auch gleich ein paar Fragen, ich versuche es zwar mit der ID aus "Ingredient", aber da finde ich nicht alles.
Also ich brauche "WolfRibs" (soll das "Wolfsrippchen heißen?!). OK, der Rest kommt später editiert, musste gerade feststellen, dass ich meinen heutigen Fortschritt gerade mit dem alten Save überschrieben habe. >_<
Zu den IDs, da musst du auch in den Addons (insbesondere Bloodmoon) gucken, tust du?
Es gibt noch 2 nette exterior addons zu Ravenloft...
Mit Illuminated Orders hast du dir was feines vorgenommen, lohnt sich auf jeden Fall, ist aber nicht gerade wenig (Bücher, lange Dialoge, viele scripts, quests über die ganze map verstreut).
Cult of the Clouds wäre auch nicht verkehrt. Oder The Theurgist...
Ich sehe weiter oben, du benutzt anscheinend nicht die Export/Import Funktion des CS zum Übersetzen? Die könnte einiges an Zeit sparen (export messageboxes, dialogs etc.).
Geändert von DWS (17.08.2007 um 10:36 Uhr)