Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Seite 1 von 2 12 LetzteLetzte
Ergebnis 1 bis 20 von 34

Thema: Gesucht: Übersetzer aktuelle BalancingPlugIn-Version

  1. #1

    Gesucht: Übersetzer aktuelle BalancingPlugIn-Version

    Aloa hee,

    der Betreff sagt alles, denke ich. Ich habe die englische Version, aber es braucht ja auch eine deutsche Version.

    Dokumentation wird beigeliefert, worauf zu achten ist. Wer die Arbeit einschätzen will: Es handelt sich größtenteils um die Rassenänderungen, einige Dialoge, Namen von Zaubern und einige Ladebildschirm.

    Hier ist die aktuelle Readme

  2. #2
    Schade. Werd noch warten, bis wer über die englische Readme drübergelesen hat, und dann erstmal nur die veröffentlichen.

  3. #3
    Hat sich noch keiner bei dir gemeldet?

    Ich habe überlegt, ob ich mich anbiete, aber da ich zur Zeit selber zwei Projekte mache und noch RL habe, bin ich mir nicht so sicher wie zuverlässig ich da wäre.

    Aber wenn's wirklich keiner machen kann oder will, melde dich mal bei mir, vielleicht kann ich es doch irgendwie schaffen.

    EDIT:

    Wenn jemand anderes Interesse hat, und sich mit der Rassenübersetzung nicht auskennt, ladet euch bitte den Anhang aus diesem Post von mir herunter. Das sollte euch helfen.
    Geändert von GlasMond (01.07.2007 um 22:57 Uhr)

  4. #4
    ... wobei eine wichtige Info fehlt: Männliche Bretonen haben in der EV eigene Stimmen, in der DV hingegen die Stimmen der Kaiserlichen. Stellt man das nicht zusätzlich um, gibt es trotz Übersetzung stumme Bretonen.

    PS: Bisher haben sich noch nicht so viele gemeldet - zwei Personen in den Kommentaren (WingChun hat aber erst in drei Wochen Zeit, Schattenlos hat sowas noch nie gemacht).

  5. #5
    Das mit den stummen Bretonen kann ich nicht bestätigen. Ich habe mit der Datei ein PI selbst angepasst und es ist mir bisher noch kein Fehler aufgefallen.

    Wie gesagt, wenn's brennt und sich keiner gemeldet hat, schreib mir einfach eine PN, dann sehe ich was ich machen kann. Theoretisch sollte es nicht allzuviel Aufwand sein. Müßte in höchstens zwei Tagen erledigt sein. Obwohl ich solche Schätzungen nicht mag, da ich mich da meist vertue.

    Übersetzt du die ReadMe eigentlich selbst, oder wäre die auch mit dabei?

  6. #6
    Zitat Zitat von bg2408 Beitrag anzeigen
    ... wobei eine wichtige Info fehlt: Männliche Bretonen haben in der EV eigene Stimmen, in der DV hingegen die Stimmen der Kaiserlichen. Stellt man das nicht zusätzlich um, gibt es trotz Übersetzung stumme Bretonen.
    Oo Echt? Wie doof ist das denn, mir sind schon die wenigen Stimmen in der EV unangenehm!

    Da ich keinen anderen Thread gesehen habe: Gute Sache, dass das Plugin jetzt draußen ist! Hab auch den Release in den offiziellen Forum gesehen, find ich gut dass du das mal noch weiter publik machst
    Und ja, mich überzeugen die Magicka-Änderungen und ich denke ich kann mich mit den Zusatz-Plugins abfinden, also CC+ etc., auf die ich bisher immer verzichten konnte. Bin mal gespannt. Jetzt noch eine Dreadlocks-Mod und ich fange endlich meinen Kämpfer-Rothwardon an *hoff* ^^

  7. #7
    Na ja, sonderlich erfolgreich war mein Releasethread im offiziellen Forum nicht. Zwei Posts (einer davon Buddahs unvermeidlicher "added to list"-Post und ein anderer ne Frage, ob Firepits von Resistenzen betroffen sind), und mittlerweile auf Seite 5 abgerutscht. Da fragt man sich, weswegen man sich die Mühe mit der englischen Readme und den englischen Texten gemacht hat. Ich meine, das war mit Sicherheit das längste englische Dokument, welches ich jemals geschrieben habe. Und Englisch war ein Abiturfach von mir .

    Bretonen: Erstaunlicherweise scheinen für einige Charaktere sowohl in der EV als auch in der DV die Stimmen doppelt angelegt zu sein. Jedoch sind kritische Charaktere wie z.B. Jauffre oder Haskill stumm. Das Problem hatte Trr Kah bei der letzten Version, ebenso hab ich dieses Rätsel für Castle Ravenpride gelöst, welches ins englische übersetzt worden war. Auch dort war der Bretone plötzlich stumm geworden .

    Readme: Also ich werde das Monster nicht übersetzen. Warum auch? Ich habe ja noch ne sehr lange deutsche Readme, die ich lediglich auf den aktuellen Stand bringen muß. Das geht auf alle Fälle schneller, auch wenn die deutsche nicht so schön ist.

    Dreadlocks: Problem ist die Sache, daß sich Rassenänderungen (neue Frisuren oder neue Fähigkeiten) gegenseitig ausschließen... ;_;

  8. #8
    Also es wäre nicht so dass ich es nicht machen würde, nur hab ich bisher noch nie einen Mod übersetzt, und darum trau ich mich nicht richtig gleich ein solches Kaliber von PlugIn zu übersetzen...

    @Glasmond:
    Ich persönlich würde dir das sehr hoch anrechnen wenn du des PlugIn übersetzt Warte schon seit Wochen auf den Release und es tut mir im Herzen weh (), dass es bisher nur die englische Version gibt...

  9. #9
    hallo bg2408.

    Da ich nicht weis, ob du mein Kommentar gelesen hast, hier nochmal: Ich würde das PI gerne übersetzten, habe nur leider sehr wenig Zeit. Bis jetzt habe ich nur die Zauber, Rassenstimmen und Sternzeichen geschaft, Readme und Rassenbeschreibungen werde ich wohl heute oder morgen machen, kann aber auch sein, dass es länger dauert.

    Gruß
    WingChun

    Edit: Oh, hast mein Kommentar doch gelesen, sry
    Geändert von WingChun (02.07.2007 um 15:31 Uhr)

  10. #10
    "Nur"??? Du bist mein Held, du hast ja schon praktisch alles Übersetzt, die Readme musste ja nicht mehr, musst ja eigentlich nur die neuen Teile übersetzen, bzw. das macht doch bg selber?

  11. #11
    WingChun,

    Readme ist erstmal sekundär. Wär zwar toll, wenn die neue übersetzt wird, im Zweifelsfall kann aber auch die alte ergänzt werden .

    Hast du Wrye Bash installiert? Ansonsten schick ich dir per PN einen Link zur Übersetzungsversion - einige optionale Dateien funktionieren ohne Wrye Bash Eingriff zwar im Spiel, lassen sich aber nicht im CS laden... das könnte ohne Wrye Bash also problematisch werden, die zu übersetzen.

    Allerdings noch eine wichtige Anmerkung: Eine ganze Menge Dialogkonditionen wurden überarbeitet, und auch ein Script - es kann sein, daß die auch entsprechend überarbeitet werden müssen. Das weiß ich leider nicht, weil ich die DV nicht besitze ;_;

    Danke für deine Mühe! Und auch GlasMond, der es sich auch anschauen wollte!

  12. #12
    bin gerade beim Übersetzten und ich muss sagen, das ich echt keine Ahnung hatte wieviel das ist. Komme aber ganz gut voran, kann wie gesagt nur etwas dauern.

  13. #13
    Dafür auch nochmal ein dickes Dankeschön von mir!

  14. #14
    So, ich hab's fertig, glaube ich zumindestens. Da mir selbst die Zeit fehlt um irgendwelche Tests zu machen, wollte ich ein paar Leute aus der Community bitte das für mich zu übernehmen. Die angehängte Datei enhält die DV. Sollte noch irgendetwas nicht stimmen (wie stumme NPCs oder sonstiges) teilt es mir bitte mit, ich werde mich schnellstmöglich darum kümmern.

    Gruß
    WingChun

    edit: Die Readme ist noch nicht dabei, ihr werdet also noch mit der von bg2408 vorlieb werden.
    Geändert von WingChun (03.07.2007 um 16:06 Uhr)

  15. #15
    Ladebildschirme hast du vergessen zu übersetzen. Ausserdem sind die Beschreibungen der Rassen zu lang, sodass nicht alles angezeigt werden kann.

  16. #16
    Man könnte die Mod ja noch in anderen Foren vorstellen. Zum Beispiel im CanadianIce-Forum, da sind Release-Threads sowieso länger oben, weils auch ein getrenntes Forum dafür gibt.

    Hm, naja ich bumpe mal deinen Thread. Ist mir egal ob du das willst oder nicht, aber die Idioten sollen sich das wenigstens mal ansehen.

    edit: Oh, ich warte noch ein wenig, Dragonlady hat ja schon ^^
    Geändert von Schattenläufer (02.07.2007 um 19:51 Uhr)

  17. #17
    Zitat Zitat von Schattenläufer Beitrag anzeigen
    Hm, naja ich bumpe mal deinen Thread. Ist mir egal ob du das willst oder nicht, aber die Idioten sollen sich das wenigstens mal ansehen.
    Habe auch die Drachin erspäht. In der Masse der PIs dort gehen aufwändige Projekte wirklich ruckzuck unter.
    Canadian Ice ist eine gute Idee. Emma's Forum wäre auch eine Möglichkeit.

    Und Gratz zum EV-Release, bg!
    Hast viel Arbeit investiert! Möge sie honoriert werden.

  18. #18
    Schadet aber nix, wenn Schattenläufer sich ebenfalls zu Wort melden und im Zweifel mit Ignoranten das tun, was Schattenläufer im allgemeinen tun. }

  19. #19
    Zitat Zitat von Dragonlady Beitrag anzeigen
    Schadet aber nix, wenn Schattenläufer sich ebenfalls zu Wort melden und im Zweifel mit Ignoranten das tun, was Schattenläufer im allgemeinen tun. }
    Wenn sie nicht gerade ihren Teilzeitjob in Gothic ausführen, machen Schattenläufer vor allem eines: Sie sorgen dafür, dass man sie nicht erkennt. Aus diesem Grund habe ich (*stolz*)... einen anderen Nickname in englischsprachigen Foren Ähm ja, und außerdem versuche ich mir nicht anmerken zu lassen, dass ich das Plugin bereits kenne, damit niemand da drüben denkt, ich sei ein Fanboy, der ein Plugin pusht, weil er den Autor kennt
    Und aus diesem Grund sage ich Folgendes auch nicht im offiziellen Forum, sondern hier:
    Bump.

    (Jaja, langer Rede kurzer Sinn)

  20. #20
    Gibts schon Neuigkeiten? Kommst du mit Übersetzung voran WingChun?

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •