Allgemein
News
News-Archiv
Partner
Netzwerk
Banner
Header
Media
Downloads
Impressum

The Elder Scrolls
Arena
Daggerfall
Spin-offs
Romane
Jubiläum
Reviews
Welt von TES
Lore-Bibliothek
Namens-
generator

FRPGs

Elder Scrolls Online
Allgemein
Fraktionen
Charakter
Kargstein
Technik
Tamriel-
Manuskript

Media

Skyrim
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Steam-Kniffe
Review
Media
Plugins & Mods

Oblivion
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Technik
Charakter
Media
Plugins & Mods
Kompendium

Morrowind
Allgemein
Lösungen
Tipps & Tricks
Media
Plugins & Mods

Foren
The Elder Scrolls Online
Hilfe & Diskussion

Skyrim
Hilfe & Diskussion
Plugins & Mods

Ältere TES-Spiele
TES-Diskussion
Oblivion-Plugins
Morrowind-Plugins

Community
Taverne zum Shalk
Adventures of Vvardenfell
Tales of Tamriel
Ergebnis 1 bis 20 von 34

Thema: Gesucht: Übersetzer aktuelle BalancingPlugIn-Version

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    hallo bg2408.

    Da ich nicht weis, ob du mein Kommentar gelesen hast, hier nochmal: Ich würde das PI gerne übersetzten, habe nur leider sehr wenig Zeit. Bis jetzt habe ich nur die Zauber, Rassenstimmen und Sternzeichen geschaft, Readme und Rassenbeschreibungen werde ich wohl heute oder morgen machen, kann aber auch sein, dass es länger dauert.

    Gruß
    WingChun

    Edit: Oh, hast mein Kommentar doch gelesen, sry
    Geändert von WingChun (02.07.2007 um 15:31 Uhr)

  2. #2
    "Nur"??? Du bist mein Held, du hast ja schon praktisch alles Übersetzt, die Readme musste ja nicht mehr, musst ja eigentlich nur die neuen Teile übersetzen, bzw. das macht doch bg selber?

  3. #3
    WingChun,

    Readme ist erstmal sekundär. Wär zwar toll, wenn die neue übersetzt wird, im Zweifelsfall kann aber auch die alte ergänzt werden .

    Hast du Wrye Bash installiert? Ansonsten schick ich dir per PN einen Link zur Übersetzungsversion - einige optionale Dateien funktionieren ohne Wrye Bash Eingriff zwar im Spiel, lassen sich aber nicht im CS laden... das könnte ohne Wrye Bash also problematisch werden, die zu übersetzen.

    Allerdings noch eine wichtige Anmerkung: Eine ganze Menge Dialogkonditionen wurden überarbeitet, und auch ein Script - es kann sein, daß die auch entsprechend überarbeitet werden müssen. Das weiß ich leider nicht, weil ich die DV nicht besitze ;_;

    Danke für deine Mühe! Und auch GlasMond, der es sich auch anschauen wollte!

  4. #4
    bin gerade beim Übersetzten und ich muss sagen, das ich echt keine Ahnung hatte wieviel das ist. Komme aber ganz gut voran, kann wie gesagt nur etwas dauern.

  5. #5
    Dafür auch nochmal ein dickes Dankeschön von mir!

  6. #6
    So, ich hab's fertig, glaube ich zumindestens. Da mir selbst die Zeit fehlt um irgendwelche Tests zu machen, wollte ich ein paar Leute aus der Community bitte das für mich zu übernehmen. Die angehängte Datei enhält die DV. Sollte noch irgendetwas nicht stimmen (wie stumme NPCs oder sonstiges) teilt es mir bitte mit, ich werde mich schnellstmöglich darum kümmern.

    Gruß
    WingChun

    edit: Die Readme ist noch nicht dabei, ihr werdet also noch mit der von bg2408 vorlieb werden.
    Geändert von WingChun (03.07.2007 um 16:06 Uhr)

  7. #7
    Ladebildschirme hast du vergessen zu übersetzen. Ausserdem sind die Beschreibungen der Rassen zu lang, sodass nicht alles angezeigt werden kann.

  8. #8
    Man könnte die Mod ja noch in anderen Foren vorstellen. Zum Beispiel im CanadianIce-Forum, da sind Release-Threads sowieso länger oben, weils auch ein getrenntes Forum dafür gibt.

    Hm, naja ich bumpe mal deinen Thread. Ist mir egal ob du das willst oder nicht, aber die Idioten sollen sich das wenigstens mal ansehen.

    edit: Oh, ich warte noch ein wenig, Dragonlady hat ja schon ^^
    Geändert von Schattenläufer (02.07.2007 um 19:51 Uhr)

  9. #9
    Zitat Zitat von Schattenläufer Beitrag anzeigen
    Hm, naja ich bumpe mal deinen Thread. Ist mir egal ob du das willst oder nicht, aber die Idioten sollen sich das wenigstens mal ansehen.
    Habe auch die Drachin erspäht. In der Masse der PIs dort gehen aufwändige Projekte wirklich ruckzuck unter.
    Canadian Ice ist eine gute Idee. Emma's Forum wäre auch eine Möglichkeit.

    Und Gratz zum EV-Release, bg!
    Hast viel Arbeit investiert! Möge sie honoriert werden.

  10. #10
    Schadet aber nix, wenn Schattenläufer sich ebenfalls zu Wort melden und im Zweifel mit Ignoranten das tun, was Schattenläufer im allgemeinen tun. }

  11. #11
    Zitat Zitat von Dragonlady Beitrag anzeigen
    Schadet aber nix, wenn Schattenläufer sich ebenfalls zu Wort melden und im Zweifel mit Ignoranten das tun, was Schattenläufer im allgemeinen tun. }
    Wenn sie nicht gerade ihren Teilzeitjob in Gothic ausführen, machen Schattenläufer vor allem eines: Sie sorgen dafür, dass man sie nicht erkennt. Aus diesem Grund habe ich (*stolz*)... einen anderen Nickname in englischsprachigen Foren Ähm ja, und außerdem versuche ich mir nicht anmerken zu lassen, dass ich das Plugin bereits kenne, damit niemand da drüben denkt, ich sei ein Fanboy, der ein Plugin pusht, weil er den Autor kennt
    Und aus diesem Grund sage ich Folgendes auch nicht im offiziellen Forum, sondern hier:
    Bump.

    (Jaja, langer Rede kurzer Sinn)

  12. #12
    Gibts schon Neuigkeiten? Kommst du mit Übersetzung voran WingChun?

  13. #13
    Schattenläufer, Dragonlady: Danke für die Kommentare im englischen Thread!

    Bezüglich Werbung in anderen Foren: Ich würde mich wie ein Softwaretestversionsverteiler oder wie ein Bot fühlen, wenn ich mich nur in anderen Foren käme um dort Werbung zu machen. Im offiziellen Forum bin ich auch sonst aktiv, im Canadian Ice - oder Emmaforum hingegen leider nicht. Und reine Werbeaccounts halte ich für schlechten Stil ._.

    WingChun: Super, danke! Bitte nicht böse sein, aber ich warte erste Tests ab. Bereits zweimal gabs bei offiziellen Releases der DV stumme NPCs, diese Serie an Mißgeschicken möchte ich nicht fortsetzen ._.
    Was wichtig wäre: Hast du dir mal das Script der Boethiaquest angeschaut? Da mußte ich die neuen Rassen einbauen, ergo das Script verändern. Kann sein, daß es jetzt komplett überarbeitet werden muß. Anderenfalls könnte es bei der Quest kleinere Probleme geben ;_;.

  14. #14
    Die Übersetzung der beiden abhängigen Komponenten hat nicht geklappt (sofern sich dran versucht worden ist).

    Hintergrund: Die überbrücken die Modisolierung per Wrye Bash. Sie ohne Zurückumleitung auf Masterdatei im Editor zu öffnen und später auf die esp zurückzuleiten führt automatisch zu unbrauchbaren Ergebnissen.

    http://www.tikanderoga.net/bg2408/Ma...zungspaket.zip
    ^^ das ist das Übersetzungspaket, in dem die abhängigen Komponenten editierbar sind. Spielbarmachung kann notfalls ich per Wrye Bash machen. Da ist acuh ne ANleitung mit drin .

    Zitat Zitat von Schattenläufer Beitrag anzeigen
    Und aus diesem Grund sage ich Folgendes auch nicht im offiziellen Forum, sondern hier:
    Bump.
    BTW, viel gebracht hats nicht. Nur eine einzige Frage wegen Firepits aus der englischen Community, das wars. Immerhin wars einen Versuch wert ^^.

    Definitiv das letzte mal, daß ich mir die Mühe mit ner englischen Readme gemacht habe

  15. #15
    Also entweder bin ich total blöd (hoffentlich nicht^^) oder es geht anderen auch so: für was genau ist jetzt deine Datei zu gebrauchen BG? WinChun arbeitet ja schon an der Übersetzung, und ist schon ziemlich weit, hab ihm gerade noch ne PN geschickt mit den letzten kleinen Fehlern...

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •