Zitat Zitat von Schattenläufer Beitrag anzeigen
In meinem Stowasser ist sigillum wirklich als Siegel übersetzt. Sanguis heißt allerdings nicht blutig, blutbespritzt oder Blut..., sondern einfach nur Blut, Lebenskraft, Mord. Da der Genitiv des Wortes aber ebenfalls sanguis ist, lautet die korrekte Übersetzung: "Das Siegel des Blutes" bzw. "des Mordes/der Stärke/des Lebens". Wahrscheinlich ist Blut gemeint.

@Oblivion-zocker: Es gibt noch einen direkteren lateinischen Verwandten des Wortes "Oblivion" - nämlich einfach oblivio, das heißt meines Wissens "das Vergessen", was auch die Übersetzung des englischen Wortes ist.

Was mir noch einfällt: das Arboretum in der Kaiserstadt.
Der Genitiv von Sanguis heißt allerdings, soweit ich weiß, Sanguinis. Jedenfalls hab ich es so gelernt und auch nachgeschlagen. Am Anfang habe ich auch an Genitiv gedacht, aber als ich es nachgeschlagen habe stand etwas völlig anderes dort. Da fällt mir auch ein was Sanguine ist. Ablativ.