Zitat Zitat
Original geschrieben von Sephren
hehe Blutmetzger, den letzten Satz hättest du streichen können
schon erledigt

Zitat Zitat
Original geschrieben von Sephren
Inwiefern ist die englische Version besser? Würde mich wirklich interessieren und freuen, wenn du etwas darüber schreiben würdest .
Ich bin zwar nicht one-cool, aber das erklärt sich fast von selbst. Die Englische Originalversion ist unverfälscht und trägt die "Handschrift" von Tolkien und hat daher auch seinen eigenen Stil.
Bei der Übersetzung des englischen Originals drückt jeder Übersetzer dem Text seinen eigenen Stempel auf und schreibt in seinem eigenen stil. Dabei kann es zu starken Qualitätsschwankungen kommen:
Die Übersetzung von Margarete Carroux (Original Übersetzung ins Deutsche) ist um längen besser als die neue von Krege, der die Sprache im Buch ziemlich vereinfacht und modernisiert wiedergibt.
Carroux Dagegen behält den gehobenen und altertümlich anmutenden Stil von tolkien weitgehend ( vielleicht auch darauf zurückzuführen dass sie sich mit Tolkien abgesprochen hat). Maragrete Carroux war es auch die viele der Namen im Buch übersetzt hat, auch dies geschah in Absprache mit tolkien. Dadurch kam zum Beispiel das Elb anstatt Elf ins die eutsche Version.
btw: die deutsche Version ist die einzigste in der die Namen Teilweise übersetzt wurden (Bilbo Baggins -> Bilbo Beutlin)