Ich habe aber keinen 37igsten Beitrag im Bilderordner, der Ordner ist bei mir ganz leer...Zitat von Don Cuan
Das Luxemburgische hingegen enthält recht viele französische, sowie auch deutsche Wörter und Begriffe, ein paar Englische sind auch drunter. Wieso das so ist weß ich auch nicht, vielleicht liegts ja daran dass so viele Leute mit unterschiedlichen Muttersprachen aufeinandertreffen, da ist es ormal dass gewisse Begriffe übernommen werden. Hier in Luxemburg gibts nämlich recht viele Leute die Französisch oder Deutsch sprechen. Das wirkt sich auch auf die Sprache aus, besonders wenn man näheren Kontakt zu solchen Leuten hat. Seltsam ists nur dass es kaum portugiesische Begriffe im Luxemburgischen gibt, dabei ist das auch recht weit verbreitet, allerdings (jedenfalls soweit ichd as bisher mitbekommen habe) nur unter Portugiesen. Luxemburger die als Muttersprache Luxemburgisch reden und trotzdem Portugiesisch reden kenne ich persönlich keine (nur umgedreht). Aber wenn man jemanden Portugiesisch reden höhrt dann merkt man schon dass sowas nicht ins Luxemburgische passen würde, die Sprachen sind einfach zu verschieden.
DAs hat zwar nun nichts mehr mit Anglizismen zu tun, aber naja was solls...
Ich muss sagen auf dem Foto sieht sie einfach nur hässlich aus, soger die Luxemburgerin Mandy sah da besser aus (auch wenn ich Mandy nicht unbedingt schön finde, aber live seht sie gar nicht so schlecht aus), das folgende Foto ist da schon besser.
Ich habe aber keinen 37igsten Beitrag im Bilderordner, der Ordner ist bei mir ganz leer...

Kontrollzentrum








