*kratz* Wieso das denn?Zitat
Erstens sind die Spiele immer noch geistiges Eigentum von SE und können nur mit ihrer Kooperation unter der Nintendo-Fahne in Europa erscheinen. Und zweitens - du (und viele andere) seid so dermaßen inkonsequent, dass ich mich ganz heftig am Bart kratzen muss. Also, ihr fordert Releases und alles mögliche für Europa - und selbst wenn was erscheint, wieder erwarten, importiert ihr doch? Wisst ihr, dass ihr euch in einer Ausgangslage befindet, von der aus ihr weder berechtigte Forderungen noch glaubwürdige Argumentationen stellen könnt? Ihr lasst kein Geld in eurem eigenen Territorium, auch wenn ihr könntet - welchen Reiz sehen dann die Publisher? Wer das Spiel will, importiert es sich eh, weil Pal unTRUE oder einfach aus Prinzip schlecht ist, weshalb also eine extra Konvertierung? Siehe PAl=Shit! ¬_¬Zitat
Nenn mir lieber die Freakspiele, die hier erschienen sind - die Liste ist bedeutend kürzer, nich'?Zitat
Wieso vergleichst du ein Tales of mit Wild Arms3? Von Wild Arms ist in Deutschland ein Teil erschienen, der sich dazu über relativ gute Verkaufszahlen und eine gewisse Popularität erfreuen durfte, von den Tales of erscheinen nur alle halbe Jubeljahre mal Teil in Amerika, nie aber bisher in Europa. WA3 hatte einfach eine gute Absprungplattform. Mich stört's eher, wie manche hier von den Entwicklern denken. Ist euch noch nie eingefallen, dass da Menschen dahinterstecken, die ihre Existenz und die ihrer Familien von dieser Arbeit bestreiten? Allzu große Abenteuer können sie sich nicht leisten, genauso wenig wie ein deutsches Unternehmen Eistüten auf den nepalesischen Markt werfen könnte.Zitat
Natürlich weiß ich, dass der Trend zum Englischen hin geht - aber genauso weißt du, dass die fette Majorität der Spielerschaft eine Übersetzung fordert. Vielleicht brauchst du keine deutsche Übersetzung mehr, aber auf jeden Fall mehr als 80% des gesamten Marktes schon. Und verwechsle möglichst nicht "Umsetzung" mit "Übersetzung" - das zweite bedingt das erste, nicht aber umgekehrt. Zur Umsetzung gehören auch die technischen Anpassungen, Konvertierungen von Grafiken, Umarbeitung des Programmcodes auf Pal-Fähigkeit. Und das ist beileibe nicht billig - sagen wir, Neurenderung der Hintergrundgrafiken und Neusetzung von Eckpunkten in den Levels, eine blöde, umständliche und minutiöse Arbeit; aber nötig, um eine Pal-Fassung technisch gut hinzubekommen.Zitat
Spanien ist übrigens dabei, den deutschen Spielemarkt an Marktstärke zu überholen. Und im übrigen erscheinen in Spanien und Portugal relativ häufig übersetzte Spiele, weil diese Sprachfassungen auch für den südamerikanischen Markt verwendet werden.