So wie ich bezweifle, dass der deutsche Leser perfektes Englisch beherrschen muss, um z.B. eine englische Lektüre zu verstehen.
Wir reden hier vom Sinnverständnis - und gerade da haben Videospiele den Vorteil, von Interaktion und Animation gestützt und getragen zu werden.
Es geht eigentlich immer nur darum (ob in Büchern, Filmen oder Videospielen), sich die Handlung sinngemäß zu erschließen, nicht Wort für Wort nachzuschlagen. Alles andere ist Detailwissen und daher unwichtig für das Verständnis der eigentlichen Geschichte.
Und ganz nebenbei wird dadurch ein netter Lerneffekt erzielt.
Apropos:
"Lernen? IHHHH! Da kann man ja was lernen! Da laß ich mir doch lieber ganz komfortabel deutsche Bildschirmtexte in den Hintern pusten."
Weil ein nicht ganz unbeträchtlicher Prozentsatz in diesem Forum potentiell aus besagten Spielern besteht?Zitat
Ich tippe, dass die hiesige Sammelbeckenrate bei etwa 50-70% der knapp 15.000 Mitglieder liegt. Hier hast du den großteiligen Schnodder der Ost-Spielergemeinde beisammen. Wo, wenn nicht hier? Einzelfallbetrachtung in deutschen Kinderzimmern?
Welches Recht nimmst du dir hier heraus, als Konsument etwas zu verlangen?Zitat
Sind die Spanier, die Basken, die Franzosen, die Italiener, die Griechen, die Türken, [usw] dafür je auf Barrikaden gegangen bzw. würden sie es tun? Nein. Weil sie sich mit dem wenigen zufrieden geben, was hin und wieder übersetzungstechnisch bei denen angespült wird. So sollten wir uns mit den gegebenen Tatsachen ebenso zufrieden stellen. Es sei denn, jemand hat eine bessere Idee (und bitte, keine lachhaften Vorschläge bzgl. Petitionen).
Dann hat er halt Glück gehabt.
Ganz unter uns: Hier laufen sogar teilweise 12-16 jährige herum, denen man nicht unbedingt anmerkt, dass sie irgendein Spiel verstanden haben. Erzähl's aber niemandem weiter.Zitat von Asmodina
Die Altersgruppe 50+ wird zielgruppentechnisch hierzulande gar nicht angesprochen. Noch haben wir hier keine japanischen Videospielgenerationsverhältnisse (wo sogar die 80 jährige Oma ihren Mann bei Street Fighter abzieht).Zitat
Ich glaube, dass mit der Zeit viel zu viele deutsche Spieler sich an einen gewissen Konsum-/Komfortstandard gewöhnt haben. Die wenigsten wissen, welch unbeschreibliche Masse an Videospielperlen ausschließlich für den japanischen Verkauf produziert und hierzulande nie angeschwemmt wurden. Auf Anhieb fallen mir hier dutzende Titel auf Konsolen wie SNES, PS oder auch PS2 ein. Für die zu kämpfen würde es sich lohnen, aber nicht für solche Spiele, deren Verständnis wir uns mit ein wenig Mühe selbst aneignen könnten. Moonlanguage gegen Worldlanguage.Zitat
Wie jetzt? Dein Standpunkt ist, kleinkariert zu diskutieren?Zitat