Zitat Zitat von mlistcool Beitrag anzeigen
Natürlich von Spielern, die alt genug sind um ein Spiel in Englisch zu verstehen (wobei ich bezweifle, dass die Hälfte der Forenbesucher englisch auch nur ansatzweise perfekt beherrscht).
So wie ich bezweifle, dass der deutsche Leser perfektes Englisch beherrschen muss, um z.B. eine englische Lektüre zu verstehen.

Wir reden hier vom Sinnverständnis - und gerade da haben Videospiele den Vorteil, von Interaktion und Animation gestützt und getragen zu werden.

Es geht eigentlich immer nur darum (ob in Büchern, Filmen oder Videospielen), sich die Handlung sinngemäß zu erschließen, nicht Wort für Wort nachzuschlagen. Alles andere ist Detailwissen und daher unwichtig für das Verständnis der eigentlichen Geschichte.

Und ganz nebenbei wird dadurch ein netter Lerneffekt erzielt.

Apropos:
"Lernen? IHHHH! Da kann man ja was lernen! Da laß ich mir doch lieber ganz komfortabel deutsche Bildschirmtexte in den Hintern pusten."

Zitat Zitat
Und wie schön ihr von den Minderheiten aus den Foren auf die Mehrheit der Spieler schließt.
Weil ein nicht ganz unbeträchtlicher Prozentsatz in diesem Forum potentiell aus besagten Spielern besteht?
Ich tippe, dass die hiesige Sammelbeckenrate bei etwa 50-70% der knapp 15.000 Mitglieder liegt. Hier hast du den großteiligen Schnodder der Ost-Spielergemeinde beisammen. Wo, wenn nicht hier? Einzelfallbetrachtung in deutschen Kinderzimmern?

Zitat Zitat
Ein Spiel hat in Deutschland in Deutsch zu erscheinen, damit es die deutschen Spieler auch verstehen. Wenn es das nicht tut, ist das nun mal eine schwache Leistung und die deutschen Spieler wie Asmodina haben ein gutes Recht sich darüber zu beschweren.
Welches Recht nimmst du dir hier heraus, als Konsument etwas zu verlangen?

Sind die Spanier, die Basken, die Franzosen, die Italiener, die Griechen, die Türken, [usw] dafür je auf Barrikaden gegangen bzw. würden sie es tun? Nein. Weil sie sich mit dem wenigen zufrieden geben, was hin und wieder übersetzungstechnisch bei denen angespült wird. So sollten wir uns mit den gegebenen Tatsachen ebenso zufrieden stellen. Es sei denn, jemand hat eine bessere Idee (und bitte, keine lachhaften Vorschläge bzgl. Petitionen).

Zitat Zitat von mlistcool Beitrag anzeigen
Nichts anderes hat Asmodina auch gesagt ^^
Dann hat er halt Glück gehabt.

Zitat Zitat von Asmodina
Das mit ab 6 geeignet ist mir schon klar, nur sollten die Kinder dass Spiel auch verstehen können.
Ganz unter uns: Hier laufen sogar teilweise 12-16 jährige herum, denen man nicht unbedingt anmerkt, dass sie irgendein Spiel verstanden haben. Erzähl's aber niemandem weiter.

Zitat Zitat
Und nun nehmen wir mal die ganzen 50+ Menschen. Davon kann vielleicht 1/3 halbwegs gut Englisch. Die bleiben daher außen vor. Dann gibts auch genug Leute die PERFEKTES Englisch können, aber keinen Bock haben beim Spielen noch im Kopf übersetzen zu müssen.
Die Altersgruppe 50+ wird zielgruppentechnisch hierzulande gar nicht angesprochen. Noch haben wir hier keine japanischen Videospielgenerationsverhältnisse (wo sogar die 80 jährige Oma ihren Mann bei Street Fighter abzieht).

Zitat Zitat
Ich glaube die Anzahl derer die lieber ein reines Englisches Game hätten ist so klein dass es egal ist.
Ich glaube, dass mit der Zeit viel zu viele deutsche Spieler sich an einen gewissen Konsum-/Komfortstandard gewöhnt haben. Die wenigsten wissen, welch unbeschreibliche Masse an Videospielperlen ausschließlich für den japanischen Verkauf produziert und hierzulande nie angeschwemmt wurden. Auf Anhieb fallen mir hier dutzende Titel auf Konsolen wie SNES, PS oder auch PS2 ein. Für die zu kämpfen würde es sich lohnen, aber nicht für solche Spiele, deren Verständnis wir uns mit ein wenig Mühe selbst aneignen könnten. Moonlanguage gegen Worldlanguage.

Zitat Zitat
Und dass ich in dem Punkt kleinlich bin weiß ich selbst. Ist aber halt mein Standpunkt.
Wie jetzt? Dein Standpunkt ist, kleinkariert zu diskutieren?