mascot
pointer pointer pointer pointer

Seite 2 von 2 ErsteErste 12
Ergebnis 21 bis 40 von 119

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von nudelsalat
    Es ist halt nicht jeder so niwolos wie ich, wargod.
    Du bist nicht niveaulos. Ein Nudelsalat ist dann niveaulos, wenn er mit rohem Gemüse oder gar Fisch penetriert wird. Ich hoffe jedoch, dass den Mutti traditionell mit gewürfeltem Kochschinken, Gewürzgurken und Champignons zubereitet.

    Zitat Zitat von Asmodina
    Aber ich wenn ich Produkt kaufe hats gefälligst in der Landessprache zu sein.
    Deine Stringenz will sich mir einfach nicht erschließen.

    Versuchen wir's mal anders herum. Du gehst doch garantiert auch in 'ne Pizza- oder Dönerbude, wo an deiner Landessprache garantiert als erstes gespart wird.

    Wenn ich dich richtig verstehe, hättest du es gerne so:

    Asmodina (am türkischen Imbißbudenstand (neudeutsch "Dönerbude")):
    "ARRRR! Ich hätte gerrrne einen türrrrkischen Hefeteig mit Hackfleisch, Zwiebeln und Tomaten!"

    Türkischer Imbißbudenbesitzer (dunkle Stimme, leicht akzentuiert):
    "Du moinst Lahmacun?"

    Asmodina:
    "ARRRR!!!!"

    Das bezweifle ich ehrlich gesagt.

    So bleiben auch fernöstliche Videospiele internationale Spezialitäten, und der Hersteller bestimmt auf Grund seiner Verkaufsstrategie und der Marktsituation, ob er so gütig ist, und es in die Weltsprache übersetzt, oder hergeht und das Spiel mit entsprechender Landessprachenübersetzung jedem einzelnen Völkchen langsam rektal einführt, weil sie sich einfach zu scheuklappenmäßig und inflexibel anstellen. Und diesen Eindruck hab ich leider bisher von dir gewonnen.

    Zitat Zitat
    Abgesehen davon: Mein Englisch reicht um mich zu verständigen. Von gut ists weit weg, aber na und?
    Komm. Laß gut sein. Ich geb's auf. Du bist mir zu einfach gestrickt.

  2. #2
    Wieso inflexibel?

    Das sind ja wohl die Firmen die zu faul sind ein gescheites Produkt aufn Markt zu werfen. Wenn ich da an BoF V denke. 5 Sprachen habe ich zur Auswahl. Armselig dass andere nicht mal Deutsch haben.

    Nehmen wir Unlimited Saga: Ab 6 Jahren geeignet. Nur welcher 6 Jährige kann schon so gut Englisch dass er´s spielen könnte?

    Es geht mir ums Prinzip.

    Englisch: Wieso sollte ich mein Englisch verbessern?
    Englisch ist viel zu umständlich und unlogisch. Bin eh nicht in der Lage die Zeitformen zu kapieren. Habe ich nie, werde ich nie. Einfach schon weil sich mir der SINN des Unsinns nicht erschließen will.

    Nudelsalat mit Pilzen ist übrigens Niveaulos. ...nicht dass Pilze überhaupt so etwas wie Niveau hätten.

    Nebenbei: In meiner Döner/Pizzabude sprechen die Leute perfektes Deutsch und ihre Muttersprache auch perfekt. ...dass dann ein Konszern ala SE zu faul ist ... Ich meine Wenn schon normale Menschen alles versuchen um die Kunden zu erfreuen, wieso nicht ein Weltkonzern? - Weil SE einfach KEIN Geld verdienen will...

    Nebenbei: Die Sache mit den FF10,10-2,12 Synrcos nenne ich auch faulheit. Die Englischen kann man allesamt in die Tonne kloppen. Ich sage nur "I love you"

  3. #3
    Zitat Zitat von Asmodina Beitrag anzeigen
    Nebenbei: In meiner Döner/Pizzabude sprechen die Leute perfektes Deutsch und ihre Muttersprache auch perfekt. ...dass dann ein Konszern ala SE zu faul ist ... Ich meine Wenn schon normale Menschen alles versuchen um die Kunden zu erfreuen, wieso nicht ein Weltkonzern? - Weil SE einfach KEIN Geld verdienen will...
    Ist dir eigentlich schon mal aufgefallen, dass Deutschland nicht das einzige Land auf der Welt ist?
    Deine Döner- und Pizzabude steht zufällig in Deutschland, ist ja toll, dass sie die Sprache perfekt beherrschen. Aber die Mitarbeiter von SE sitzen bestimmt nicht in ihren Sesseln und denken: "Hey, wir müssen noch dran denken, unser neues Spiel auf deutsch zu übersetzen, sonst könnten sich die zwei/drei Länder in Europa, in denen man diese Sprache spricht, beschweren..."
    Englisch ist nun mal die Sprache, die in Europa am häufigsten verstanden wird.

    Ich komme btw. aus Österreich und verlange auch nicht, dass die Spiele, die ich kaufen möchte, Sprachausgabe mit österreichischem Dialekt haben

    Ich will nicht bestreiten, dass manche Firmen aus Bequemlichkeit nur auf Englisch übersetzen lassen, aber so engstirnig wie du das siehst, ist es echt übertrieben. Beschwer dich lieber über Spiele, die gar nicht bei uns erscheinen bzw. erschienen sind, da gibt es viel mehr zu lästern. Oder wärs dir lieber, dass ein FFXIII es gar nicht zu uns schafft, bevor es auf Englisch erscheint?

  4. #4
    Ach herrje. Da verlangt Asmodina gerechterweise eine deutsche Übersetzung von Spielen, die in Deutschland erscheinen und wird dafür völlig unbegründet zurecht gewiesen. Natürlich von Spielern, die alt genug sind um ein Spiel in Englisch zu verstehen (wobei ich bezweifle, dass die Hälfte der Forenbesucher englisch auch nur ansatzweise perfekt beherrscht).

    Reiner Egoismus. Und wie schön ihr von den Minderheiten aus den Foren auf die Mehrheit der Spieler schließt.

    Ein Spiel hat in Deutschland in Deutsch zu erscheinen, damit es die deutschen Spieler auch verstehen. Wenn es das nicht tut, ist das nun mal eine schwache Leistung und die deutschen Spieler wie Asmodina haben ein gutes Recht sich darüber zu beschweren.

  5. #5

    Users Awaiting Email Confirmation

    Zitat Zitat von mlistcool Beitrag anzeigen
    Ach herrje. Da verlangt Asmodina gerechterweise eine deutsche Übersetzung von Spielen, die in Deutschland erscheinen und wird dafür völlig unbegründet zurecht gewiesen. Natürlich von Spielern, die alt genug sind um ein Spiel in Englisch zu verstehen (wobei ich bezweifle, dass die Hälfte der Forenbesucher englisch auch nur ansatzweise perfekt beherrscht).

    Reiner Egoismus. Und wie schön ihr von den Minderheiten aus den Foren auf die Mehrheit der Spieler schließt.

    Ein Spiel hat in Deutschland in Deutsch zu erscheinen, damit es die deutschen Spieler auch verstehen. Wenn es das nicht tut, ist das nun mal eine schwache Leistung und die deutschen Spieler wie Asmodina haben ein gutes Recht sich darüber zu beschweren.
    Ebend... ich versteh das auch so überhaupt nicht... hier verdrehen einiege aber gewaltig die Logik... wenn eine firma die "leck mich am arsch" einstellung hat "ach werfen wir ma das spiel eben auf englisch da raus ., gibt eh keinen profit" ...


    Die jeweiligen firmen haben sich nach den kunden zu richten! nicht umgekehrt... sonst wären wir längst in einer paradoxen wirtschaft , die nicht funktionieren würde... "Der Kunde ist könig" gibt es immernoch als berühmtesten leidspruch.



    Keine ahnung , das mindeste , was man als kunde erwarten könnte ist... dass die spiele in deutsch übersetzt werden... ich kann mich auch an keines erinnern (inklusive xenosaga) welches hier in komplett englischer sprache jeweils erfolgreich gewesen wäre..

    das hat überhaupt nix mit ignoranz der sprache zu tun.. ich habe 13 punkte in englisch auf dem zeugnis (und jetzt hoffendlich auch mindestens im abi geschrieben)... ich denke nicht , dass ich mit englisch probleme hätte..
    dennoch ziehe ich meine muttersprache immernoch vor.. das ist so und bleibt so.


    Zitat Zitat von Aldinsys II. Beitrag anzeigen

    Schau mal in andere Länder.
    Dort sind die Trickfilme entweder im Original, wovon du als Kind fast nichts verstehst oder es gibt genau einen(!) Synchronsprecher, der zeitverzögert japansiche Originalfolgen synchronisiert. Die Spiele gibt es, wenn überhaupt, nur auf Englisch und von angepassten Versionen ist erst gar nicht zu reden.
    Am besten wir ziehen noch eines der dritten weltländer zum vergleich heran ... in deinen besagten beispielen kann man sich warscheinlich auch eher seltener eine konsole leisten , dass es eher dann minuszahlen schreiben würde..


    Zitat Zitat
    langsam rektal einführt, weil sie sich einfach zu scheuklappenmäßig und inflexibel anstellen. Und diesen Eindruck hab ich leider bisher von dir gewonnen.
    Och arme firma *tätschel*... ich denke wir alle auch du können da wenig hinterblicken inwieweit sich so eine übersetzung rechnet... und wie teuer diese insgesamt ist...

    ich denke vielmehr , dass SE zu viel geld hat und sich kleine finanzielle erfolge für sie nicht mehr interessieren... entweder kommen dadurch keine spiele zu uns (weil sie denken , das wirft fast keinen gewinn ab) ... oder sie schmeißen es unübersetzt einfach hingekotzt auf den markt.. weil es halt nicht die fianzen eines ffs einfahren kann.. ("aber es wirft ja immerhin noch was ab")

    ich glaube nicht , dass es durch eine übersetzung kein geld einbringen würde... sondern für SE ist der gewinn einfach zu klein , die schert das nicht..
    und vor allem , weil sie zu -glauben- meinen es würde hier keinen profit machen.. Ein Xenosaga in englisch , hat aber sicher noch schlechtere chancen...


    bisschen Offtopic:

    Zitat Zitat
    Versuchen wir's mal anders herum. Du gehst doch garantiert auch in 'ne Pizza- oder Dönerbude, wo an deiner Landessprache garantiert als erstes gespart wird.
    Also mal ganz ehrlich , keine ahnung was du da für eine verquerte einstellung hast... aber wenn ich in ein Land ziehe ... z.b. nach spanien , in die USA oder sonstwohin... werde ich alles daran setzen erstmal die landessprache ein wenig mindestens zu beherrschen...

    ebenso was ich von leuten erwarte , die hierher kommen ... wenn ich hier nach deutschland komme und nur türkisch oder sonstwas reden kann... kann ich gleich in istanbul bleiben (soll jetzt nicht rassistisch sein)... aber das ist das gleiche , was ich von mir erwarten würde , wenn ich in ein anderes Land ziehe..was soll ich in einem Land , wenn ich die sprache praktisch ablehne .

    genauso wie ich die deutschen asozial finde , die nach mallorca ziehen ... kein wort spanisch können... dort drüben schon sowas wie ihr deutsches ghetto aufbauen und sich mit deutsch und englisch dort durchschlauchen... das kanns echt nicht sein. (ja wir ham ja sonne , strand und meer... super) .
    und eine ähnliche einstellung könnte man auch von firmen einfahren... und ihr/man sollte definitiv als Kunde eher die einstellung haben , dass man sich praktisch zu fein ist so etwas halbherziges vor die füße "kotzen" zu lassen (punkt)

    schade geben sich viele mit wenig zu frieden , vielleicht wären wir dann schon bei einem ff mit deutscher sprachausgabe (z.b.) so siehts aber nunmal aus.. frankreich hat es ja bereits.
    da sieht das aber auch extremer aus , dort sind werbungen in einer fremdsprache beispielweise verboten..
    Geändert von Tonkra (24.04.2007 um 16:48 Uhr)

  6. #6
    Zitat Zitat von Tonkra Beitrag anzeigen
    Am besten wir ziehen noch eines der dritten weltländer zum vergleich heran ... in deinen besagten beispielen kann man sich warscheinlich auch eher seltener eine konsole leisten , dass es eher dann minuszahlen schreiben würde..
    Oh klar, Finnen, Schweden oder Norweger können sich sicher keine Konsolen leisten
    Dort wird außer Kinderfilmen und natürlich eigens produziertem TV gar nichts in die Landessprache übersetzt. Beschwert sich von denen jemand? Nein. Die sind sogar irgendwie stolz darauf, dass sie so laufend Engliwas mit der Sprache zu tun haben, wodurch sie sie besser lernen und sich international leichter verständigen können. Englisch ist nämlich immer noch die am meisten verstandene Sprache Europas.

    Ich kann verstehen, wenn einem deutsche Übersetzungen lieber sind als Englische, aber wie kann man sich da nur so extrem reinsteigern und aufregen?

  7. #7
    Zitat Zitat von Asmodina Beitrag anzeigen
    Wieso inflexibel?

    Das sind ja wohl die Firmen die zu faul sind ein gescheites Produkt aufn Markt zu werfen. Wenn ich da an BoF V denke. 5 Sprachen habe ich zur Auswahl.
    Das ist auch der Grund, weshalb es keinen sechsten Teil mehr geben wird. Capcom hat sein letztes Moos in eine Übersetzungsoffensive verballert und meldet damit offiziell seinen Konkurs an.

    Zitat Zitat
    Armselig dass andere nicht mal Deutsch haben.
    Armselig, dass 98% der Weltbevölkerung nicht mal Deutsch spricht, hm?

    Zitat Zitat
    Nehmen wir Unlimited Saga: Ab 6 Jahren geeignet. Nur welcher 6 Jährige kann schon so gut Englisch dass er´s spielen könnte?
    Kinder lernen am besten im sehr frühen Kindesalter, was sogar wissenschaftlich belegbar ist. Ist aber ein anderes Thema.

    Zitat Zitat
    Es geht mir ums Prinzip.
    Schön, dass du das sagst, ich bin nämlich fast dazu geneigt, dir meine Botschaften in Bildern oder in Comics aufzumalen. Denn irgendwie habe ich den Eindruck, dass du beim Lesen anderer Beiträge Minimum die Hälfte unterschlägst.

    Zitat Zitat
    Englisch: Wieso sollte ich mein Englisch verbessern?
    Englisch ist viel zu umständlich und unlogisch. Bin eh nicht in der Lage die Zeitformen zu kapieren. Habe ich nie, werde ich nie. Einfach schon weil sich mir der SINN des Unsinns nicht erschließen will.
    Verstehe, japanische Spielekonzerne haben sich gefälligst dem tragischen Mitleidsfall des deutschen Klein-Willi, der von böser englischer Bubu-Grammatik penetriert wird, anzupassen.

    Zitat Zitat
    Nebenbei: In meiner Döner/Pizzabude sprechen die Leute perfektes Deutsch und ihre Muttersprache auch perfekt.
    Dann scheinen selbst diese Leute besser Deutsch zu sprechen als du es verstehst. Anders kann ich mir nicht bei der Erklärung helfen, wie man eine Aussage derart schmerzhaft fehlinterpretieren kann.

    Zitat Zitat
    ...dass dann ein Konszern ala SE zu faul ist ... Ich meine Wenn schon normale Menschen alles versuchen um die Kunden zu erfreuen, wieso nicht ein Weltkonzern? - Weil SE einfach KEIN Geld verdienen will...
    Richtig, dass komplette Konzernetat stützt sich auf Nächstenliebe und Selbstlosigkeit.

    Zitat Zitat
    Nebenbei: Die Sache mit den FF10,10-2,12 Synrcos nenne ich auch faulheit. Die Englischen kann man allesamt in die Tonne kloppen. Ich sage nur "I love you"


    Gott, ist das ein alter Hut. Du heißt nicht zufällig Mond mit Hausnamen? Mich beschleicht da nämlich das Gefühl, als ob du von vorgestern bist. Nur so 'ne Frage.

    Schon mal dran gedacht, dass man aus dem Japanischen auch direkt ins Deutsche übersetzen kann und die Amis letztendlich Quark bei ihrer Übersetzung fabriziert haben? Nichts anderes ist bei FF X nämlich geschehen.

  8. #8
    Zitat Zitat
    Schon mal dran gedacht, dass man aus dem Japanischen auch direkt ins Deutsche übersetzen kann und die Amis letztendlich Quark bei ihrer Übersetzung fabriziert haben? Nichts anderes ist bei FF X nämlich geschehen.
    Nichts anderes hat Asmodina auch gesagt ^^

    Zitat Zitat
    Nehmen wir Unlimited Saga: Ab 6 Jahren geeignet.
    "Ab 6 Jahren geeignet" bedeutet übrigens nicht, dass ein Kind mit 6 die nötigen Fähigkeiten besitzt ein Spiel überhaupt spielen zu können, sondern dass ein 6-jähriges Kind das Spiel spielen (oder beim Spielen zuschauen) könnte, ohne irgend ein Trauma zu erleiden.

  9. #9
    Genau das meinte ich ja mit "I love you". Im Original heißt es danke (Arigatou glaube ich).

    Das mit ab 6 geeignet ist mir schon klar, nur sollten die Kinder dass Spiel auch verstehen können.

    Und nun nehmen wir mal die ganzen 50+ Menschen. Davon kann vielleicht 1/3 halbwegs gut Englisch. Die bleiben daher außen vor. Dann gibts auch genug Leute die PERFEKTES Englisch können, aber keinen Bock haben beim Spielen noch im Kopf übersetzen zu müssen.

    Ich glaube die Anzahl derer die lieber ein reines Englisches Game hätten ist so klein dass es egal ist.

    Und dass ich in dem Punkt kleinlich bin weiß ich selbst. Ist aber halt mein Standpunkt.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •