@Titanim: Au ja, Lateinfragen!"Stultum Titanim vituperare debeo"
![]()
Hehe *Rätselbuck raushol* was haben wir den heute...?:Zitat von Vicky
Zwei englische Männer, beide äußerst bestrebt, Natur und Tierarten zu schützen gingen übers Land. Frei übersetzt ging ihre Unterhaltung etwa so: "Ich war tief beeindruckt, wie du diesen Vogel geschlagen hast," sagte der eine. "Nun ja, das war nicht schlecht," erwiderte der andere, "aber nicht so gut wie der Raubvogel, den du zuvor geschlagen hattest. Worum ging es in der Orginalsprachausgabe bei dieser Unterhaltung?





"Stultum Titanim vituperare debeo"
