Zitat Zitat
B&M Da hat...öhm...Ryan(?) ganze Arbeit geleistet, nur leider ist das nicht mein "cup of tea".
Zitat Zitat
Und dann ist das auch wieder ohne Sprachausgabe, was wieder ein wenig gegen die Ästhetik geht.
Zitat Zitat
Wieder ein Questmod, aber dieses Mal vertont.
B&M ist vertont, wenn du die EV hast, dann liegt das lediglich daran, dass du keinen Ton hörst, weil die Sound-Ordner der Mods deutsche Namen haben...

Zitat Zitat
Es wäre nett wenn andere DV-Ästhetiker hier ihre Lieblingsseiten für DV-Mods oder ihre Lieblings-DV-Mods vorstellen würden, da ja die PI-Liste wohl nicht mehr aktualisiert wird.
TheElderScrolls.info, WorldofElderscrolls.de, PlanetOblivion.de, Scharesoft.de, TesOblivion.de && wenn das nicht reicht Ei-Der-Zeit.com und Spieleabend.de

mehr "reine" deutsche Oblivion Seiten gibt es in dieser Form nicht....

Zitat Zitat
Also wenn ich da auf Canadian Ice & Howndog's Place blicke, sehe ich das nicht so.
Ja, dann sieh dich mal auf den Seiten oben um... und in diesem Zusammenhang:

Zitat Zitat
Hmm, ein Questmod. Sowas mochte ich schon bei MW nicht. Ich bin noch lange genug mit den Vanilla-Quests beschäftigt.
Was soll da sonst übersetzt werden? "Blade" in "Klinge"? Das war auch nicht zu MW Zeiten das Problem... die einzigen Probleme existieren bei Race-PlugIns, weil dir eine neuere ESP den Ordner-Zugriff auf die Voice-Files raushaut... kann man aber beheben wenn man allein ein EV PlugIn NACH dem "DV-PlugIn" lädt... oder umgekehrt... was ebenfalls die Rasse tangiert... <- und der extreme Vorteil den die DVler haben, sind das halt eben Mods die Inkompatibiltäten machen könnten (nehmen wir doch mal den guten Raimund der darauf schaut, dass sein Mod mit Warcry an erster Stelle kompatibel ist) in der DV abgestimmt werden... und dazu, dass Master-of-Translation Wozee sich den Hintern aufreist die guten Rüstungen noch rüberzuholen... also wenn ein DV Spieler hier anfängt zu motzen...dass ihm was "fehle" dann fehlt dem definitiv eines: Info

Guck oben auf den Seiten... da hast du Rüstungen und Kleidung en mass und dein Vorteil besteht sogar darin, dass die Übersetzer sich nur die guten Teile aussuchen... <- ich verbringe jedesmal 3 Stunden (vorsicht: dramatisiert) auf Tes-Source... bevor ich da was Brauchbares finde...

Gruß
Ryan