mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 307

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Mach dich aber auf einige unschöne Item/Monster/Zauber Übersetzungen gefasst, ich erinnere da mal an Durandart(Durandal), Fabunil(Fafnir) oder Zauber ala Vallum(Shell) oder Negrum(hieß doch so oder?)

    Diese Übersetzungen sind ebenso wenig nachzuvollziehen wie die Entscheidung Hit Points(HP) plötzlich wieder Trefferpunkte(TP) zu nennen...aber Potions bleiben Potions, is klar

  2. #2
    Zitat Zitat von Rush Beitrag anzeigen
    aber Potions bleiben Potions, is klar
    Und willst du aus Item noch Gebrauchsgegenstand machen? Also Warnung, Item heisst Item. Und Accessoire erst, ein Wort das man weder aussprechen ("Assässoar") noch schreiben kann nton:

  3. #3
    Zitat Zitat von Rina Beitrag anzeigen
    Und willst du aus Item noch Gebrauchsgegenstand machen? Also Warnung, Item heisst Item. Und Accessoire erst, ein Wort das man weder aussprechen ("Assässoar") noch schreiben kann nton:
    Ich bin nicht für eine krampfhafte Eindeutschung aller Begriffe, eher im Gegenteil.
    Mich ärgert nur diese Inkonsequenz und Willkür mit der bei FFXII vorgegangen wurde...

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •