Zitat Zitat von drunken monkey Beitrag anzeigen
Ich gelobe Besserung! O__O''
Wer's glaubt

Zitat Zitat
Stimmt ja gar nicht, sonst hätte er's ja gleich ausgeschlossen. o_O So wie er's gesagt hat, klang's, als dürften wir wahrscheinlich kommen, wenn's geht.
Ich habe geschrieben "eher unwahrscheinlich" und nicht "ich sage das wird nichts und basta." o_O Und genauso empfinde ich das eben, wenn er noch nicht mal weiß, ob er überhaupt zum ST kommen kann. Aber ja, gut, ist meine Spekulation, also unauthorisiert.

Zitat Zitat
Passiert das eigentlich vielen öfters, dass man ein Wort oder eine Redewendung auf Englisch auf der Zunge hat, aber einfach auf nichts ordentliches Deutsches drauf kommt (oft aus dem Grund, weil's einfach nichts gibt, weil Englisch einfach ausdrucksstärker ist als Deutsch)? o_O Mir jedenfalls dauernd. ._____.''
Oh ja. Das beste Beispiel ist hier für mich "I care about you" oder halt "He/She cares about her/him". Ich meine...wie soll man denn das auf Deutsch schreiben? Ich sorge mich um dich? Triffts für mich nicht wirklich.

Außerdem, lass mir leid tun, was ich will (öhm...klingt grammatikalisch nicht korrekt...)! Ich schreibe das nur im Voraus, um wenigstens ein paar deiner Bosheiten zu entgehen

Ach jaaa, falls es jemanden interessiert: Ich weiß jetzt, warum ich in letzter Zeit so Atembeschwerden etc. hatte. Nachdem ich heute Nacht ca. eine Stunde lang um Luft gerungen habe, ist es mir Morgens wie Schuppen von den Augen gefallen: Auf meinem Nachttisch standen so komische Deko-Engelsflügel, aus echten Federn. Federn sind einfach pures Gift für mich.
Ich hoffe, nachdem die nun eliminiert wurden, gehts mir heute Nacht besser...denn heute bin ich ganz alleine, und da würde ich leicht Panik bekommen, wenn ich plötzlich keine Luft mehr bekommen würde o_O

Und in Wien schläft meine Mitbewohnerin in einer Federbettwäsche. Ist zwar nicht direkt neben mir, aber trotzdem noch nahe genug. Naja, noch ein Grund mehr...

Also Gute Nacht