-
Mythos
Zur FF X Übersetzung:
Die Texte wurden alle aus der Japanischen Fassung übersetzt. Die Deutsche Fassung ist perfekt. Die Synrco ist jedoch ENGLISCH und die Amis haben zB aus "Danke" am Ende ein "I love you" gemacht. Nene, die Texte stimmen alle.
Was können die Übersetzer dafür wenn die Amis kein Japanisch können ?
Dafür ist FF12 ehr Mistig.
Alleine die Zauber. Und dass HP geändert wurde ...
Dafür sollte man das Übersetzerteam übers Knie legen.
PS: Wurde FF12 wie 10 auch aus dem Jap. übersetzt?
Denn auch bei 12 stimmen Texte und Gerede kaum überein
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln