Zitat Zitat von Whitey Beitrag anzeigen
Was meinst du denn mit "Höflichkeitsform"? Ich kann mir darunter überhaupt nichts vorstellen
meint wohl ob sich die deutschen übersetzer bei jedem scheiss satz die mühe gemacht haben, zu gucken ob da nun gedutzt oder gesietzt wird, was eigentlich dank der verkrüppelten ami sprache und ihrem you so gut wie unmöglich ist (es sei denn man benutzt die japanische version zur übersetzung, was aber ja bei den dialogen anscheinend nicht der fall ist)