mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 299

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von Last Gunman
    Also noch mal FF12 rein und die ingame Grafik angesehen. Auch um einiges pixeliger als FF10-2.

    Ist das normal oder ist die PAL verhunzt? Muss ich mir doch noch die NTSC zusätzlich besorgen?

    BTW bin ich ja einer, der Lösungsbücer hasst und alles selbst rausfinden will. Umso mehr hasse ich es, wenn beinahe unmöglich allein zu findene Sachen in einem Spiel drin sind. Es gibt also Kisten, die man nicht öffnen soll,aber nirgends einen Hinwes daraf, welche das sind. Verstehe ich das richtig?
    Also, ich weiß nicht, eventuell kommt dein TV im normalen 16:9 Modus mit den Minibalken nicht klar und versucht einen "ungeraden" Zoom?

    Hier ganz runterscrollen, so bekommt man eine der stärksten Waffen, allerdings ist die erste nicht zu öffnende Schatztruhe schon nach 3 oder 4 Stunden zu finden ungefähr :/

    Lösungsbücher sind imo eigentlich mehr dafür da gesammelt zu werden in ein schönes Regal zu stellen und dran zu schnuppern . Und dann gibt es halt so Sidequests oder Items für die man eine Lösung braucht... oder "versteckte" Minigames!
    Zitat Zitat von arrival
    Höflichkeitsform
    Was

  2. #2
    wäre bitte jemand so gütig mir meine frage zu beantworten , falls er die dt. version hat .

    Danke

  3. #3
    Zitat Zitat von arrival Beitrag anzeigen
    wäre bitte jemand so gütig mir meine frage zu beantworten , falls er die dt. version hat .

    Danke
    Was meinst du denn mit "Höflichkeitsform"? Ich kann mir darunter überhaupt nichts vorstellen

  4. #4
    Zitat Zitat von Whitey Beitrag anzeigen
    Was meinst du denn mit "Höflichkeitsform"? Ich kann mir darunter überhaupt nichts vorstellen
    meint wohl ob sich die deutschen übersetzer bei jedem scheiss satz die mühe gemacht haben, zu gucken ob da nun gedutzt oder gesietzt wird, was eigentlich dank der verkrüppelten ami sprache und ihrem you so gut wie unmöglich ist (es sei denn man benutzt die japanische version zur übersetzung, was aber ja bei den dialogen anscheinend nicht der fall ist)

  5. #5
    Genau Blutmetzger. Was is bitte an dem wort Höflichkeitsform so schwer zu kapieren?
    Hoffe mal es wird geduzt.

    FUCK OFF GERMAN LANGUAGE !!!!!

    :

  6. #6
    Zitat Zitat von arrival Beitrag anzeigen
    Genau Blutmetzger. Was is bitte an dem wort Höflichkeitsform so schwer zu kapieren?
    Hoffe mal es wird geduzt.

    FUCK OFF GERMAN LANGUAGE !!!!!

    :
    Geduzt?
    Naja wenn es passt ja, z.b. innerhalb der Party oder so aber sonst...
    Und ein Sie als Anrede für eine einzelne Person will ich auch nicht sehen, das passt ja mal garnicht^^

  7. #7
    Zitat Zitat von arrival Beitrag anzeigen
    FUCK OFF GERMAN LANGUAGE !!!!!
    Deutsch ist scheiße, weil Übersetzer nicht richtig mit der Höflichkeitsform umgehen können? oO

  8. #8
    Zitat Zitat von Lucian Beitrag anzeigen
    Deutsch ist scheiße, weil Übersetzer nicht richtig mit der Höflichkeitsform umgehen können? oO
    die frage sollte eher sein: ist deutsch scheisse, nur weil wir sowas wie ne höflichkeitsform haben? am arsch die waldfee.

  9. #9

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Ich habe gehört in China soll ein Sack Reis umgefallen sein.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  10. #10
    habe bisher FF 12 (NTSC) auf einen röhren TV gespielt und es sah super aus.
    jetzt habe ich nen HDTV (samsung Le27) und die ingame grafik ist vepixelt bis zum geht nicht mehr. habe mir jetzt dieses Exploder HDTV teil bestellt das die games zu einer 480i/720i etc ausgabe zwinngen soll. mal sehen ob sichs was bringt, sonst halt beim zweitfernseh die ps2 anstöpsteln. zur oal version.....................ICH WILL DAS COVER....kanns jemand in ner soper quali einscanen? ich wills für meine amiversion. BITTE

  11. #11
    Zitat Zitat von Andrei Beitrag anzeigen
    habe bisher FF 12 (NTSC) auf einen röhren TV gespielt und es sah super aus.
    jetzt habe ich nen HDTV (samsung Le27) und die ingame grafik ist vepixelt bis zum geht nicht mehr. habe mir jetzt dieses Exploder HDTV teil bestellt das die games zu einer 480i/720i etc ausgabe zwinngen soll. mal sehen ob sichs was bringt, sonst halt beim zweitfernseh die ps2 anstöpsteln. zur oal version.....................ICH WILL DAS COVER....kanns jemand in ner soper quali einscanen? ich wills für meine amiversion. BITTE
    Gleiches Problem bei meinem Kumpel...dieses Phänomen scheint aber NUR bei Samsung HD's zu entstehen seltsamerweise. Da sehen die FMV's auch verdammt schlecht aus. Da bin ich echt froh dass ich "leider" noch einen SDTV hab...naja Glück im Unglück so zusagen *ggg*

    @arival Wander doch nach USA aus aber beschwer dich dann nicht am Rechtssystem *gg*

  12. #12
    Verdammt!!

    Ich hogge das das mit dem Komponenten Kabel und dem force programm was wird >-< wer nex gen will muss leiden!

  13. #13
    Zitat Zitat
    die frage sollte eher sein: ist deutsch scheisse, nur weil wir sowas wie ne höflichkeitsform haben? am arsch die waldfee
    unteranderem ja. Da die englische sprache viel einfacher und angenehmer aufgebaut is gibt es bei weitem nicht soviel "drumherumgerede" und ist dadurch wesentlich kommunikativer.

    Wenn ein deutscher professor nen vortrag hält ( oder ein buch schreibt) und sich vielleicht auch noch wichtigmachen will, verstehen ihn 3/4 der leute nicht , was er eigentlich damit genau sagen will.

    Genau so dämlich is die Höflichkeitsform "Sie" die in zeiten der schlimmsten inzucht aristokratie entstand ( bei den alten römern und griechen , gabs sowas sowieso nicht) und die es komischerweise dank der dummheit ( wahrscheindlich aufgrund der kriegsschädigung) bis ins 21 Jh. geschafft hat. In den ganzen skandinavischen länder gibts die schon seit den 60ern nicht mehr.


    FUCK OFF GERMAN LANGUAGE.

  14. #14
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    Ich habe gehört in China soll ein Sack Reis umgefallen sein.
    Erzähl mehr!

  15. #15
    Zitat Zitat
    FUCK OFF GERMAN LANGUAGE !!!!!
    Und hier haben wir jemanden, der das Spielen der japanischen Version wohl nicht überleben würde. An -san, -sama und was die japanische Sprache sonst noch so zu bieten hat, kommt deutsch noch lange nicht ran...

  16. #16
    Zitat Zitat von Liferipper Beitrag anzeigen
    Und hier haben wir jemanden, der das Spielen der japanischen Version wohl nicht überleben würde. An -san, -sama und was die japanische Sprache sonst noch so zu bieten hat, kommt deutsch noch lange nicht ran...
    basch-chan (\^____^/)

    höflichkeitsform würde in FF XII bestenfalls gestellt rüberkommen imo. bisher ist mir auch nix in der beziehung aufgefallen, was nichts anderes bedeutet, als das es irrelevant für die übersetzung ist. das etwas archaische und gehobene englisch, das man auch halbwegs versucht hat ins deutsche zu transferieren, ist da viel wichtiger.

  17. #17
    Auch wenn es sich daraus entwickelt hat, haltet euch bitte topic. Also Schluß jetzt mit dem German/Englisch Streit, es sei denn es geht exakt um die Synchro des SPiels.

  18. #18
    @ arrival
    1.) Du siehst das alles extremst einseitig. Du siehst nämlich nur die Nachteile, die diese anspruchsvollere Sprache mit sich bringt, übersiehst allerdings, dass es dir wesentlich mehr Freiheiten läßt dich auszudrücken, weil dir die Möglichkeit gegeben ist, dass was du zur Sprache bringen möchtest, in wesentlich differenzierterer Forum zum Ausdruck zu bringen, dies ist ein gewaltiger Vorteil im Vergleich zum englischen. Diese Vielzahl an Möglichkeiten ist eher zu Begrüßen als abzulehnen. Nur ein tölpelhafter Kleingeist würde sich darüber beschweren, weil er die ihm gegebenen Möglichkeiten nicht sieht.

    2.) Scheinst du noch nie eine wissenschaftliche Arbeit auf englisch gelesen zu haben. Diese sind mindestens genauso hochgestochen, wissenschaftlich und für die Allgemeinheit unverständlich wie die deutschsprachigen Ableger.

    3.) Könntest du ja, da du dem englischen ja angeblich mächtig bist, dir einfach die NTSC oder UK-Pal Version kaufen, und ohne große Aufregung, dieser monströsen Hässlichkeit, der du in der deutschen Version begegnen wirst, umgehen. Aber dann könnte man sich ja nicht mit seiner pseudo Eloquenz nicht profilieren..too bad >.<

  19. #19
    Zitat Zitat von arrival Beitrag anzeigen
    FUCK OFF GERMAN LANGUAGE !!!!!
    Wieso holen sie sich denn nicht einfach die US- oder UK-Fassung wenn sie die deutsche Sprache offensichtlich so abstösst?^^
    Zumal die englische Spache ja wesentlich "kommunikativer" ist...

    Gruß Kayano
    Geändert von Kayano (28.02.2007 um 11:43 Uhr)
    Beschäftigt mit: Anime Spring Season 25
    Beendet: Elderand (PC), Wall World (PC)
    2024: Journey to Incrementalia (PC), Rogue Legacy (PC), Adrian Tchaikovsky - Die Kinder der Zeit, Liu Cixin - Die drei Sonnen, T.S. Orgel - Behemoth, Lunacid (PC), Forager (PC)

  20. #20
    Zitat Zitat von Kadaj
    Und wie war das noch gleich mit you, ya, thou, ye...?
    wie wär's denn mit dialekt. und wenn ich mich richtig erinnere, gibt es auch eine starke und schwache form von you. >__> und thou ist heute nicht mehr gebräuchlich, auch wenn jeder versteht, was gemeint ist. als formal wird es heute nur empfunden, das war es aber im ursprünglichen sinne nicht. *klick*

    Zitat Zitat
    Weißt du denn wirklich ob es den Amerikanern oder Briten diesbezüglich anderes ergeht?
    jain. wenn sie wollen, können sie auch schreiben, dass es keiner mehr versteht.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •