mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 304

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Zitat Zitat von pflaume Beitrag anzeigen
    Sag niemals nie.

    Die wenigen deutschen Dialoge zu FF5, die ich ich waehrend der Entwicklung zu lesen bekam, lasen sich durchaus patent und stimmungsvoll. Die FF6-Texte sind meinem Empfinden nach literarisch brillant und eines grossen Klassikers wuerdig.

    Gruss
    pflaume
    Die Dialoge empfinde ich auch gar nicht als schlecht, im Gegenteil. Die Instory-Übersetzung finde ich wie schon in FF4 durchaus gelungen. Mich stört vielmehr die stupide und sture Begriffsübersetzung aus der US-Version. Ich meine, dass der "North Mountain" im Deutschen "Nord-Berg" entspricht, mag ja stimmen, aber man hätte ruhig auch mal ein bisschen Kreativität zeigen können und z.B. zu "Nordgipfel" greifen können. "Nord-Berg" liesst sich nicht nur dank des Bindestriches schwerfällig, es klingt imo auch recht einfallslos.
    Mit der Kontinuität fang ich jetzt nicht wieder an, die wird es in den deutschen Version imo so schnell nicht geben. Hätte auch gar keinen Effekt mehr, da jetzt nur noch offizielle deutsche Übersetzungen von FF3 und FF6 ausstehen, dann ist die Reihe der deutschen Versionen komplett.

    EDIT: Im Übrigen ist mir die Übersetzung von FF6 nicht sooo wichtig, da mir dieser Teil nicht wirklich gut gefallen hat. Am meisten hab ich mich auf FF5 gefreut, weil das Gameplay einfach süchtigmachend war imo. Die Übersetzung ist jetzt nicht ein völliger Griff ins Klo, aber man hätte eben auch besser sein können ^^

  2. #2
    Zitat Zitat von Gloomilicious Beitrag anzeigen
    Ich meine, dass der "North Mountain" im Deutschen "Nord-Berg" entspricht, mag ja stimmen, aber man hätte ruhig auch mal ein bisschen Kreativität zeigen können und z.B. zu "Nordgipfel" greifen können.
    Nun ja, der Nordgipfel definiert die Lyrik nicht neu und ist bestenfalls auf demselben Niveau wie der Nord-Berg. Das Aufbluehen einer zweiten literarischen Renaissance ist fuer mich nicht erkennbar.

    Zitat Zitat von Gloomilicious Beitrag anzeigen
    "Nord-Berg" liesst sich nicht nur dank des Bindestriches schwerfällig, es klingt imo auch recht einfallslos.
    Dann wird Dich vermutlich jede Johann-Wolfgang-von-Goethe-Strasse regelrecht erschlagen. Obacht im Strassenverkehr!

    Gruss
    pflaume

  3. #3
    uuuund die Sqenix German Translation Defense Force steht wieder pünktlich wie ein Uhrwerk.

  4. #4
    Zitat Zitat
    Nun ja, der Nordgipfel definiert die Lyrik nicht neu und ist bestenfalls auf demselben Niveau wie der Nord-Berg. Das Aufbluehen einer zweiten literarischen Renaissance ist fuer mich nicht erkennbar.
    Dass es die Lyrik nicht neu definiert, ist mir durchaus klar. Trotzdem würde es imo etwas kreativer klingen. Als Übersetzer müsstest du eigentlich wissen, dass man einen Begriff bei der Übersetzung so kreativ und schlagkräftig wie möglich übersetzen sollte, ohne dass dabei der eigentliche Sinn verloren geht. So ist es mir in der Ausbildung zumindest beigebracht worden.

    Zitat Zitat
    Dann wird Dich vermutlich jede Johann-Wolfgang-von-Goethe-Strasse regelrecht erschlagen. Obacht im Strassenverkehr!
    Jau, furchtbar! ^^

  5. #5
    Zitat Zitat von Gloomilicious Beitrag anzeigen
    Dass es die Lyrik nicht neu definiert, ist mir durchaus klar. Trotzdem würde es imo etwas kreativer klingen. Als Übersetzer müsstest du eigentlich wissen, dass man einen Begriff bei der Übersetzung so kreativ und schlagkräftig wie möglich übersetzen sollte, ohne dass dabei der eigentliche Sinn verloren geht. So ist es mir in der Ausbildung zumindest beigebracht worden.



    Jau, furchtbar! ^^
    Naja, wenn man Nordgipfel daraus gemacht hätte, hätten sich wieder einige fürchterlich geärgert warum da nicht Nord-Berg steht ;P

    Also, jeden kann man es ja leider Gottes eh nicht recht machen.

  6. #6
    Zitat Zitat von Gogeta-X Beitrag anzeigen
    Naja, wenn man Nordgipfel daraus gemacht hätte, hätten sich wieder einige fürchterlich geärgert warum da nicht Nord-Berg steht ;P

    Also, jeden kann man es ja leider Gottes eh nicht recht machen.
    Stimmt genau, deshalb belass ich es auch dabei und geb mich mit der Übersetzung einigermaßen zufrieden ^^

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •