Bis Mai ist zum sparen Zeit genug. Noch habe ich auch nicht genug Geld. Aber es sind immerhin rund 6 Wochen.
Das kommt jetzt unerwartet: Wir kriegen zu FFIII tatsächlich ein Lösungsbuch:
http://www.kochmedia.de/haendler/sho...ECD535020B.jsf
Seltsamerweise von Future Press anstatt Piggyback.
Hoffen wir mal, das das nicht ähnlich selten wird wie das zu FFTA.
Das kostet ja heute Unsummen^^
Krass, war mir gar nicht aufgefallen, aber jetzt, wo du es erwähnst ... da schätze ich mich doch glücklich, das FFTA-Lösungsbuch zu besitzen ^^ War ja auch von Future Press und das Ding war wirklich fein, stand alles drin mit unzähligen Tabellen und hübsch zurechtgemacht mit Artworks und Screenshots usw. ganz so, wie man es von einem guten Lösungsbuch auch erwartet. Da war sogar diese Zeichnung von Mateus drin, das Bild findet man nichtmal irgendwo im Internet in auch nur halbwegs angemessener Größe!
Insofern wundert mich das ehrlich gesagt nicht. FFIII auf dem DS ist kein so gigantisch großer Titel - vielleicht bekommt Future Press ja die ganzen Handheld-Spiele von Square Enix ab, teehee.
Wenn es ähnlich gut wird, dann werd ich es mir wohl kaufen, bevor es zu spät ist, so wie jetzt mit dem Buch zu FFTA.
So, Teil 5 ist ja jetzt auf Deutsch raus, aber wieso macht Nintendo immer so seltsame Umbenennungen?
Das beste ist ja der Shell-Zauber, er heißt weder wie früher Shell, noch Vallum wie in Teil 12, noch Schutz, wie Nintendo ihn in Teil 4 übersetzt hat.
Stattdessen heißt er diesmal Wall^^
Ähhh![]()
Also nachdem ich die "Änderungen" in FF XII gutgeheißen habe, aber das ist doch ein schlechter Scherz? In FF VI heisst der Zauber dann wirklich Valium "^^
Ok ist "nur" ein Name aber irgendwann stört es doch auch... ich meine nennt mal den "Antworten" Button in "Respuera" um und das Forum hat ab dann 0 neue Beiträge pro Tag...
Ja also so langsam wirds wirklich lächerlich. Bei jedem Teil immer eine andere Übersetzung für den eigentlich gleichen Begriff wirkt wirklich armselig. Shell, Vallum, Schutz, Wall - wie hieß der Zauber in FF7-PAL nochmal?
Mal im Ernst: Wie kann man das wirklich noch ernst nehmen? Ich als Übersetzer kanns nur noch lächerlich finden ..oO![]()
![]()
Kurze Frage, da mir Teil V noch als einziger GBA Teil fehlt. Ich nehme an man kann wieder die Sprache wählen wie man will und auch auf englisch spielen?