Seite 6 von 7 ErsteErste ... 234567 LetzteLetzte
Ergebnis 101 bis 120 von 226

Thema: Was heißt eigentlich … auf Japanisch?

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Die Datei Graphics/Titles/タイトル01 (Title01) kann nicht gefunden werden.

  2. #2
    hm, hab jetzt systemschema auf japanisch umgestellt, spiel startet gar nich mehr ich probier mal weiter rum, danke für die hilfe
    was will er nun?
    habs gelöst.
    dadurch, dass ich systemschema auf japanisch umgestellt habe, konnte er auch endlich die zeichen anzeigen, sonst war da immer so etwas:
    jetzt findet er auch die dateien, die er braucht, da sie die korrekten namen haben

    Geändert von mmmm (09.07.2014 um 18:43 Uhr)

  3. #3
    "Beim Entpacken (bzw. Dekomprimieren) der Datei ist ein Fehler aufgetreten."

    Edit: Ah, sehe schon, bin zu spät. ^^

  4. #4
    Vielen dank für diese ausführliche erklärung. Damit hast du wirklich alle meine weiteren fragen schon beantwortet und natürlich auch ein Dankeschön an saoru für die kleine Korrektur anmerkung

    Lg saru

    Geändert von sarutawari264 (15.07.2014 um 03:59 Uhr)

  5. #5
    フラウ・ボゥ

    Heißt dieser Charakter nun "Fraw Bow" oder "Frau ..." (Charakter aus Gundam). Überall lese ich dass sie Fraw heißt, aber korrekt romanisert soll es wohl Frau sein. Da frag ich mich natürlich: wasn du? W oder U?

  6. #6
    Zitat Zitat von Loxagon Beitrag anzeigen
    フラウ・ボゥ

    Heißt dieser Charakter nun "Fraw Bow" oder "Frau ..." (Charakter aus Gundam). Überall lese ich dass sie Fraw heißt, aber korrekt romanisert soll es wohl Frau sein. Da frag ich mich natürlich: wasn du? W oder U?
    フラウ "Frau" "ボゥ" Bo(w)

    In dem Fall ist mir nicht klar wieso nicht einfach ein ー benutzt wird "ボー" aber die Japaner vergewaltigen namen und alles ausländische eh mit Katakana so derbe...^^

  7. #7
    Okay, dann frag ich mich nur, wieso man das Mädel überall "Fraw" nennt. Aber danke.
    Hilft jetzt beim Subben doch enorm

  8. #8
    Zitat Zitat von Loxagon Beitrag anzeigen
    Okay, dann frag ich mich nur, wieso man das Mädel überall "Fraw" nennt. Aber danke.
    Hilft jetzt beim Subben doch enorm
    Das ding ist viele Subber ändern gerne Sachen, so wird aus "Monkey D Ruffy" "Monkey D Luffy" was auch total beschränkt ist. Aber halt nicht unbedingt falsch.

  9. #9
    Kannst ja gerne mitsubben - dann wäre zumindest bei uns alles richtig, was Namen angeht.

    Luffy ...klingt sehr ...seltsam.

  10. #10
    Es wird wohl "ボゥ" statt "ボー" geschrieben, um es dem englischen "Bow" etwas stärker anzunähern (Bou, um das Wort von der Aussprache her ähnlicher zu machen) - siehe japanische Erklärung vom Wikiartikel unten: Bow bezieht sich entweder auf Clara Bow, eine amerikanische Schauspielerin, oder von "Bôfura" (ボウフラ), so wie ich das verstehe, dem Larvenstadium einer Stechmücke.

    Was es mit der フラウ auf sich hat: Man kann schon annehmen, dass es dem deutschen "Frau" ähneln sollte, was das japanische Wiki auch bestätigt:
    Zitat Zitat
    名前の由来について、総監督の富野喜幸は本放送期の「アニメージュ」のQ&Aで「ドイツ語でボウ夫人(フラウ)から」と答えているが、ボウフラからという説やアメリカの女優・クララ・ボウからという説もある
    (Quelle: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%...83%9C%E3%82%A5 - da gibts dann auch weitere Quellen)

    Geändert von Wischmop (19.08.2014 um 07:20 Uhr)

  11. #11
    Das hatte ich in einer englischen Wiki gelesen... Bow scheint wohl der Nachname zu sein, was aber reichlich seltsam wäre, da Amuro sie öfters Frau Bow nennt. Okay, vielleicht war das damals, 1979, normal.
    Zumindest ist klar, das Bow der Nachname ist, da die Wiki sagt, dass sie nach ihrer Hochzeit nicht mehr Bow sondern ...heißt.

    Andererseits: http://gundam.wikia.com/wiki/Fraw_Bo...32688245_0.jpg

    Da wurde in einem japanischen Guide als Romanisierung Fraw genommen. Daher sind wir beim subben ja grade ratlos - bisher kannten wir sie nur als Fraw, dann sieht man durch Zufall dass es Frau sein soll, was auch hier bestätigt wird, und was sagt ein Guide dazu? Fraw ist doch richtig. Ja wasn nu? (Abgesehen davon dass die Eng- Sub eh Rotz ist ...da packt der US-Transer mal eben 10 Worte in eine Zeitspanne von 0,6 Sekunden. Ähm, nein, kein Scherz.)

  12. #12
    Hallo ^-^
    Ich hab da mal ne frage...

    Was heißt "glaube an dich selbst "auf japanisch ? Weiß da jemand ?

    LG Mikisch

  13. #13
    自分を信じて
    jibun wo shinjite

  14. #14
    Hi,

    am Ende dieses Trailers, bei 3.44

    https://www.youtube.com/watch?v=5GGilCSuwTo

    wird irgendwas eingeblendet. Danach sieht man Videos mit Spielszenen zu denen ein Valkyrie Profile Ost abgespielt wird. Was hat es damit auf sich?

  15. #15
    Soweit ich draus schlau werde, scheint es Product Codes zu geben, die du eingeben kannst, um sog. "Custom BGMs" freizuschalten, sprich, die gelisteten Valkyrie Profile-Tracks im Kampf zu haben. Möglich dass da noch etwas detaillierteres steht (auch wenn ich glaube, dass nicht?), aber leider habe ich die letzten Monate nicht weitergelernt und mit den Kanji immer noch arge Probleme. :/ (Bless katakana!)

    Geändert von BDraw (02.03.2016 um 01:13 Uhr)

  16. #16
    BDraw hat schon das meiste gesagt. Die Kanjis sprechen von einem Preorder-Bonus / First-Print-Bonus. Den Code gibt's also für die, die das Spiel gleich zu Beginn kaufen.

    Siehe auch diese Meldung: http://gematsu.com/2015/12/star-ocea...e-2-custom-bgm

    Geändert von Narcissu (02.03.2016 um 18:59 Uhr)

  17. #17
    Ist ja geil, dass man custom soundtracks aus anderen games anbietet.

  18. #18
    Kann mir jemand sagen, von wem dieses GK gemacht ist?



    Ich nehme an, das irgendwas dazu auf dem Bild stehen sollte. Die Quellen, die sich über lateinische Schriftzeichen finden lassen verweise alle auf den Doujinshi-circle der das Design produziert hat, aber nicht auf den Macher des GKs.

  19. #19
    Da steht was von ザキブランド / zakibrand. Eine Suche hat mich zu folgendem Twitter-Account geführt: https://twitter.com/zakibrand

  20. #20
    Dankeschön, das hilft mir schon ein ganzes Stück weiter.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •