Yoho!

Ich hätte hier einen bisschen längeren japanischen Text, wäre super, wenn den jemand übersetzen könnte:

いまだに使用報告をしてくださる方がいらっしゃいますが、
当店のmidiはもう一報いらずで自由に使っていいと
宣言しちゃいましたので、内容の改変さえなければ、
ツクール系に使おーがツクールじゃないツールで使おーが、
全年齢だろーが18禁だろーが、まんま使おーが録音しよーが、
メロ部分作詞して初音ミクに歌わせよーが、
もう何でもかまいまへんので。
一報の返事は期待しないでくださいねー。

...oder ist sowas zuviel verlangt?! XD
Reicht auch zu wissen, worum's sinngemäß in etwa geht...