-
Legende
Ich bräuchte die Schriftzeichen für:
''Waaaaahaaaaa!!''
Dankeschön.
EDIT:
''Kreisch!'' Würde auch gehen. ^^
-
Waaahaaa?
Na ja, ich würde spontan ワァ〜ハァ〜! daraus machen. Das erste ist ein wa, dann ein kleines a um den Vokal in die Länge zu ziehen und einen wave dash um zu sagen, daß es ein Schrei sein soll. Dann das gleiche noch mal mit ha statt wa. Um es noch mehr zu betonen kannst Du eine beliebige Anzahl von アs hinter die wave dashs kleben.
"Kreisch" würde man nicht machen, da die Japaner viel mit Onomatopoeia arbeiten und sehr wenig mit Emotes.
-
Legende
Thank you very much.
-
Deus
Einem *Kreisch* würde ein "Kyaa~" キャア~ eigentlich sehr nahe kommen. Ist aber auch für Überraschungseffekte etc. gut.
-
Legende
Okay, ich bräuchte dann noch die Zeichen
für Trübsal oder Schweigen, wäre auch nett.
-
Deus
Trübsal würd ich das Kanji von traurig nehmen: 悲
Schweigen: 黙
-
Einmalposter
hey....
kann mir vllt einer sagen wie:
"Der Feind der Leere"
auf japanisch übersetzt heißt??
lg
Kenpachi
-
空の敵 (kara no teki) wäre die wörtliche Übersetzung. kara ist die Leere (z.B. in 空手 karate = leere Hand = Kampf ohne Waffen) und teki ist einfach 'n allgemeines Wort für Feind. Ob's jetzt das ist, was Du haben willst, weiß ich nicht, weil ich mir irgendwie unter Deiner Beschreibung wenig vorstellen kann.
-
Neuling
Hy @ ALL, könnte mir wer die Übersetzungen für:
Zerstörer,
Finsternis
und
Saat des Bösen
geben.
Vielen dank schon mal im voraus.
-
Deus
Zitat von kowasu
Zerstörer
...
破壊者 (hakaisha)
Zitat
Finsternis
...
闇 (yami)
Zitat
Saat des Bösen
...
Zitat
...
悪の種 (aku no tane)
-
Neuling
-
Neuling
hallo, kann mir jemand sagen was "gefählicher engel" auf japanisch heißt?
danke im vorraus ^^
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln