Zitat Zitat von Ianus Beitrag anzeigen
Vermutlich käme der Witz besser rüber, wenn man den Satz komplett in Katanaka schreiben würde. Es geht schlussendlich um die Differenz zwischen Lautmalerei und Text und die Kanji schlucken das. Die Schreibung Könnte natürlich zu krassen Verständnisproblemen führen.
ヴェア・ダス・リースト・イスト・ドーフ! Haha

mal in Ernst, ich wuerde solche Saetze erst gar nicht uebersetzen, da sie ein Muttersprachler eh nicht verstehen wuerde...