-
Schwertmeister
ich wuerde eher das wohl am gebraeuchlichsten Wort fuer Geist/Gespenst nehmen 幽霊 (yuurei). dann haengst du halt einfach noch ein 砂 (suna) davor fuer Sand... and ist das entweder suna-yuurei oder sa-yuurei, kein Plan welche Lesung man da benutzt... instinktiv wuerd ich mal die erste sagen: suna-yuurei, das wuerde man zumindest verstehen denke ich
kein plan wie akkurat sone uebersetzung waere, das ist eh immer schwierig fuer Woerter, die es so nicht gibt... hab ma gegoogelt, zumindest die Typen, die die Perry Rhodan Romane ins Japanische uebersetzen benutzen den gleichen Term fuer "Sandgeist" (wobei ich eh nicht weiss, was ein Sandgeist genau sein soll), siehe http://www.rhodan.jp/ri/list.php?reihe=atlan_heft
Berechtigungen
- Neue Themen erstellen: Nein
- Themen beantworten: Nein
- Anhänge hochladen: Nein
- Beiträge bearbeiten: Nein
-
Foren-Regeln