Es wird wohl "ボゥ" statt "ボー" geschrieben, um es dem englischen "Bow" etwas stärker anzunähern (Bou, um das Wort von der Aussprache her ähnlicher zu machen) - siehe japanische Erklärung vom Wikiartikel unten: Bow bezieht sich entweder auf Clara Bow, eine amerikanische Schauspielerin, oder von "Bôfura" (ボウフラ), so wie ich das verstehe, dem Larvenstadium einer Stechmücke.
Was es mit der フラウ auf sich hat: Man kann schon annehmen, dass es dem deutschen "Frau" ähneln sollte, was das japanische Wiki auch bestätigt:
(Quelle: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%...83%9C%E3%82%A5 - da gibts dann auch weitere Quellen)Zitat