Ergebnis 1 bis 8 von 8

Thema: >_Englisch_für_Dummys |^___^| <

  1. #1

    >_Englisch_für_Dummys |^___^| <

    Hi Leutz, ich wollt ma fragen ob ihr mal gucken könnt ob das hier grammatisch richtig ist. Wär echt nett ...

    Frage: What are the aeguments against child labour ? Write a text about 100 word !!!

    In many countries children have so much free time, that they dont´t know what they can do in this time. But in some countries, for example Pakistan children have work in her free time. Children labour is not very good for the children. Because the children would be exploit. The work is hard and dangerous and they become not many money for this work. After the school the childrn begin to work. So they havent´t time for homework and neglect the scool. As follow of this they have no future. A good solution would be, when the parents take the work from their children.

    -Gruß Tempie-

  2. #2
    Ich bin zwar kein Englisch-Profi...

    Zitat Zitat von Tempic Beitrag anzeigen
    Hi Leutz, ich wollt ma fragen ob ihr mal gucken könnt ob das hier grammatisch richtig ist. Wär echt nett ...

    Frage: What are the aeguments against child labour ? Write a text about 100 word !!!

    In many countries children have so much free time, that they dont´t know what they can do in this time. But in some countries, for example Pakistan children have to work in their free time. Children labour is not very good for the children. Because the children are exploited. The work is hard and dangerous and they get not much money for this work. After the school the children begin to work. So they havent´t time for homework and neglect the scool. As a result of this they have no future. A good solution would be, when their parents would take the work from their children.

    -Gruß Tempie-
    Wie gesagt, das ganze ist ja jetzt eher mit einfachen Sätzen geschrieben. Auf jedenfall steht become aber nicht für bekommen sondern für werden xD Den Fehler haben aber viele in der Schule gemacht.
    Ich denke, der Text sollte so dann auch korrekter sein, als die Version davor.

  3. #3
    So sollte es ohne Fehler sein:
    In many countries children have so much free time, that they dont´t know what to do. But in some countries, for example Pakistan, children have to work in their free time. Child labour is not very good for the children, because they are exploited. The work is hard and dangerous and they don't get much money for it. Children start to work after school is out. So they don't have any time to do their homework and neglect the school. As an consequence they don't have any chances for their future. A good solution would be, if the parents took over the work from their children.

    Hoffe das hilft dir etwas.

    Geändert von Wild Croco (22.10.2006 um 14:32 Uhr)

  4. #4
    If you want to impress your teacher you could also write that it's also necessary to have a look at the arguments that back child labour.
    In many cases the parents simply don't gain enough money for the whole family, so the children have to work for their own food. If you want the parents to send their children to school you need to offer a place where the students can have a free meal so that they are no burden for their parents.
    If you just make a law that forbids child labour, the situation of the people will get worse. And at that point, when the children don't work anymore, they start to roam the streets and make their living of stealing or other criminal activities.

    Und damit es leichter fällt, das einzubauen, habe ich es gleich auf Englisch geschrieben. ;-)
    Ein schlechter Lehrer würde dir dafür dann zwar ein "Thema verfehlt" reindrücken, aber es gehört nuneinmal dazu.

  5. #5

    Froschvampir Gast
    Es heisst Dummies, nicht Dummys =0 Aus -y am Ende wird in der Mehrzahl ein -ies, kein -ys. Wenn wir gerade dabei sind...

  6. #6
    Zitat Zitat von Froschvampir Beitrag anzeigen
    Es heisst Dummies, nicht Dummys =0 Aus -y am Ende wird in der Mehrzahl ein -ies, kein -ys. Wenn wir gerade dabei sind...
    Nein, nicht in einem deutschen Satz. Laut einer recht neuen Regelung darf man Anglizismen in der Mehrzahl ohne eine Umformung des "-y" zum "-ie" schreiben (im deutschsprachigen Zusammenhang, natürlich). Also auch: "Ich habe zwei Handys" oder "Sie bekommt drei Babys".

  7. #7

    Froschvampir Gast
    Zitat Zitat von Lucian Beitrag anzeigen
    Nein, nicht in einem deutschen Satz. Laut einer recht neuen Regelung darf man Anglizismen in der Mehrzahl ohne eine Umformung des "-y" zum "-ie" schreiben (im deutschsprachigen Zusammenhang, natürlich). Also auch: "Ich habe zwei Handys" oder "Sie bekommt drei Babys".
    Hm, kann sein, die neuen Regelungen habe ich mir noch nicht so recht angesehen, aber jedenfalls ist es im Englischen so. Wobei man beachten muss, dass das Wort "Handy" im Englischen gar nicht existiert.

  8. #8

    Users Awaiting Email Confirmation

    @ Tempic:

    Kleiner Vorschlag von mir an der Stelle: Versuch mal deinen ersten Satz abzuändern bzw. komplett wegzulassen oder zu ersetzen. Wirkt (zumindest für mich) irgendwie ein bisschen seltsam.

    Oblivion

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •