mascot
pointer pointer pointer pointer

Ergebnis 1 bis 20 von 247

Hybrid-Darstellung

Vorheriger Beitrag Vorheriger Beitrag   Nächster Beitrag Nächster Beitrag
  1. #1
    Brilliant Brilliant Brilliant

    Mehr hab ich nicht zu sagen.

    Ja, einige Stimmen könnten besser sein. Muss auch sagen das die englische Stimme von Sephiroth imho die beste ist - aber auch darüber kann man trefflich streiten.

    Die deutsche Version is okay. Dat geht schlimmer! Vor allem Rude und Reno gefallen mir sehr gut. (Besonders die Stimme von Rude).

    Ansonsten? Ich habe schlimmeres erwartet und fand es recht nett. Der Endkampf gegen Seph ist ein wenig kurz. Man sollte meinen, einen Gegner wie diesen schlägt man nicht mit einem Limit Break. Aber auch das konnte mein Erlebnis nicht schmälern

    In diesem Sinne:

    Party on!
    Geändert von One winged Angel (07.12.2006 um 09:51 Uhr)
    Möchtest Du das Geheimnis des Schmerzes wissen? Wenn Du aufhörst ihn zu fühlen kannst Du anfangen ihn zu nutzen

    (Freddy Kruger)

  2. #2
    Weiß garnicht was ihr habt. Hab den Film gerade angeschaut (auf deutsch) und finde die Synchro überhaupt nicht schlecht. Nicht perfekt, aber Stimmig und gut. Bis auf Marlene, die hört sich am Anfang des Films unfreiwillig komisch an, wenn sie erzählt (irgendwie wie der Erzähler von Lord of the Weed ).
    Mir scheint es, dass es allgemein in Mode gekommen ist über die deutschen Synchros von Animes (AC zähl ich jetz aufgrund der Herkunft auch mal dazu) zu lästern, wahrscheinlich kann man damit zeigen dass man Ahnung von der Materie hat Liegt aber wahrscheinlich auch oft daran, dass ihr vorher die englischen bzw. japanischen Stimmen gewohnt wart, die wahrscheinlich ein leicht anderes Charakterbild entstehen lassen. Die ausländischen Sprecher deutsch sprechen zu lassen, geht nunmal leider nicht. Von unter aller Sau zu reden ist imho totaler Blödsinn. Naja wie auch immer, jedem das seine...

    Zum Film selbst:
    Hatte mir nicht soviel erhofft, aber war dann überrascht. Hat mir gut gefallen der Film, auch wenn ich es etwas schade fand, dass die 2. Hälfte des Films nur aus Kämpfen besteht. Da hätten ein paar Pausen & Dialoge nicht geschadet. Trotzdem, rundum gelungen !
    Geändert von ncdc (07.12.2006 um 21:44 Uhr)

  3. #3

    Badass Freakin' Administrator
    stars_admin
    Zitat Zitat von ncdc Beitrag anzeigen
    Weiß garnicht was ihr habt. Hab den Film gearde angeschaut (auf deutsch) und finde die Synchro überhaupt nicht schlecht. Nicht perfekt, aber Stimmig und gut. Bis auf Marlene, die hört sich am Anfang des Films unfreiwillig komisch an, wenn sie erzählt (irgendwie wie der Erzähler von Lord of the Weed ).
    Mir scheint es, dass es allgemein in Mode gekommen ist über die deutschen Synchros von Animes (AC zähl ich jetz aufgrund der Herkunft auch mal dazu) zu lästern, wahrscheinlich kann man damit zeigen dass man Ahnung von der Materie hat Liegt aber wahrscheinlich auch oft daran, dass ihr vorher die englischen bzw. japanischen Stimmen gewohnt wart, die wahrscheinlich ein leicht anderes Charakterbild entstehen lassen. Die ausländischen Sprecher deutsch sprechen zu lassen, geht nunmal leider nicht. Von unter aller Sau zu reden ist imho totaler Blödsinn. Naja wie auch immer, jedem das seine...
    Naja, das ist eigentlich nicht der Fall. Mit den aktuellen Synchros von Circle of Arts im Anime-Bereich kann man sehr zufrieden sein. Die sind wirklich klasse inzwischen.
    Aber die FF VII Advent Children Synchro...Gott hilf, aber von den Sprechern hatte ich besseres erwartet.

    Now I lay me down to sleep, I pray the Lord my soul to keep.
    If I should die before I wake, I pray the Lord my soul to take.
    ---
    Live Today, Love Tomorrow, Unite Forever.

  4. #4
    Zitat Zitat von Knuckles Beitrag anzeigen
    Naja, das ist eigentlich nicht der Fall. Mit den aktuellen Synchros von Circle of Arts im Anime-Bereich kann man sehr zufrieden sein. Die sind wirklich klasse inzwischen.
    Aber die FF VII Advent Children Synchro...Gott hilf, aber von den Sprechern hatte ich besseres erwartet.
    eben.
    @ncdc, gib doch mal bei youtube advent children ein und such nach szenen aus der japanischen version, in denen vincent oder sephiroth sprechen und vergleich sie mit den deutschen synchronstimmen, die japanischen hören sich viel dunkler und eindrucksvoller an.

    und ich finde, sie hätten kadaj von dem sprecher von peter shaw von den ??? synchronisieren lassen sollen, die wäre echt passender gewesen.

  5. #5
    ja paar stimmen sind ein wenig gewöhnungsbedürftig ^^ aber ansonsten wars gut.
    Name: Dieter Müller
    Position: Tor
    Mannschaft: 1.FC Köln,VFB Stuttgart
    Technik: FIVE-FINGER-DEFENCE
    Info: Dieter Müller ist Deutschlands Phantomkeeper.Er ist zweifellos der beste Torhüter Europas.

  6. #6
    Zitat Zitat von Taro Misaki Beitrag anzeigen
    eben.
    @ncdc, gib doch mal bei youtube advent children ein und such nach szenen aus der japanischen version, in denen vincent oder sephiroth sprechen und vergleich sie mit den deutschen synchronstimmen, die japanischen hören sich viel dunkler und eindrucksvoller an.
    Hab ich ja nie abgestritten. Aber "unter aller sau" fand ich etwas lächerlich...kann ich überhaupt nicht nachvollziehen...

  7. #7
    Ich fand die synchro auch nicht so schlecht. Gut paar stimmen waren wirklich etwas daneben (bestes beispiel marlene) aber mit solchen stimmen wie die von cloud, vincent oder reno kann man schon zufrieden sein.

  8. #8
    So nun endlich habe auch ich Advent Children gesehen.Vorab sollte ich noch erwähnen, dass ich den Film (bewusst) vorher noch NICHt gesehen habe (also weder in jap. noch in Englisch)

    Die STory war ganz gut, natürlich nicht der Überflieger, jedoch recht unterhaltsam und passend als Fortsetzung. Leider gab es zu wenige Interaktionen zwischen Kadaj,Loz und Yazoo, wodurch die letzteren beiden fast nur Auftritte als Sparring-Partner für Cloud hatten.
    Vom optischen her eine AUgenweide natürlich. Tolle Animation und Effekte. Im zweiten Teil des Films ein paar zu viele Action Szenen. Der Kampf gegen Bahamut z.B. war ziemlich unnötig.

    Tja und jetzt zu der Synchro...
    WIe viele andere auch fand ich Marlennes Stimme am grauenvollsten, vorallem am anfang. Vincents SAtimme hätte weicher sein müssen. Ansonsten fand ich die Stimmen für KHII gut, jedoch für AC hätte ich mir andere Stimmen gewünscht. Das nächste mal probier ich malö die Englische aus.^^

  9. #9
    weiss gar nid, was ihr gegen die synchro habt... ich find sie gelungen... bis auf marlene fand ich alle gut... und hab auch vorher die jap und eng geguckt... die eng ist auch scheisse, wenn man es mit der jap vergleicht~~
    Name: Dieter Müller
    Position: Tor
    Mannschaft: 1.FC Köln,VFB Stuttgart
    Technik: FIVE-FINGER-DEFENCE
    Info: Dieter Müller ist Deutschlands Phantomkeeper.Er ist zweifellos der beste Torhüter Europas.

  10. #10
    Hm... die Synchro ist sehr Gewöhnungsbedürftig. Dafür, dass Sony soviele Hochkarätige Sprecher bekommen hat, sprechen Sie teilweise Ihre Rollen ohne Emotionen. :-/
    Aber eins muss man dem Sprecher von Vincent lassen: Dafür, dass es der Sprecher von Cuba Gooding Jr. und Adam Sandler ist, verstellt er seine Stimme für Vincent einfach nur 1A! Sehr passend einfach geil! Zusammen mit Cloud imho die Beste Besetzung im ganzen Film.
    Der Rest ist sehr schwach, mehr kann ich dazu nicht sagen.

  11. #11
    Hab den Film jetzt mit englischer sprachausgabe gesehen. Also ich glaub das ist das erste mal dass ich sage, dass mir die deutsche mehr gefällt. Die englische find ich bei den meisten misslungen (vor allem Tifa und sephi)

  12. #12
    Habe es Zen gleich getan, und erst jetzt Advent Children angeschaut. Doch leider konnte der Film nicht ganz meine Hoffnungen erfüllen. Eine Story, die zum einen niemand vom Hocker hauen dürfte und sowieso unnötig daher kommt.

    Und dafür das der Film nur "Eye Candy" sein soll, ist er imo teilweise schlecht und zu schnell geschnitten! Manchmal ist weniger mehr!

    Nach dem Film hab ich mir noch kurz die Zusammenfassung von FF7 angeschaut. Da bekommt man gleich wieder Lust, ne Runde loszudaddeln. *von den alten Zeiten schwärm*

  13. #13
    Nachdem ich mir den Film unzählige Male auf Japanisch, Englisch und Deutsch angesehen habe, muss ich sagen das die dt. Stimmen sehr gut sind. Außer Marlene (auch wenn sie sich am Anfang so anhört als würde sie einen Aufsatz in der Schule halten, so hab ich schon schilmmeres gehört) haben die Sprecher ihre Arbeit recht gut erledigt, die Stimmen passen zu den Charakteren und Emotionslosigkeit konnte ich im Gegensatz zur englischen Synchro nicht heraushören. Positiv überrascht haben mich "Adam Sandler" und "Rocko", die dt. Stimmen von Vincent und Kadaj.

    Von den eng. Stimmen fand ich Sephiroth am besten, während Mena Suvari als Aerith als Musterbeispiel für gelangweilte Sprecher(innen) herhalten muss.

    Die jp. Stimmen klangen auch recht ordentlich, jedenfalls fällt mir da negativ Beispiel ein.

    Als alter FFVII Fan gefällt mir der Film, auch wenn die Story etwas zu kurz kam, dafür Stimmt der Soundtrack und die Kämpfe sind stylish.
    PSN || XBL

  14. #14
    @Master

    Hör dir mal die Stimme von Loz an. Am Anfang, wo sie zum ersten mal Cloud auf den Mottorrädern angreifen und er sagt "Wo ist Mutter". Das ist Emotionslos PUR. Ebenso in der Kirche, als er Tifa fragt "Wo ist Mutter".


    Das ist total dahergeleiert ohne jegflicher Emotion, das fand ich sehr schlecht.

Berechtigungen

  • Neue Themen erstellen: Nein
  • Themen beantworten: Nein
  • Anhänge hochladen: Nein
  • Beiträge bearbeiten: Nein
  •