@Naphtali
Wer ist deine Quelle?
@Naphtali
Wer ist deine Quelle?
Auf den ersten Blick klingt das ganz gut
Auch wenn da so kleine Ungereimtheiten drin sind, und ich auch gerade nur Adam Sandler *schauder* im Ohr habe... aber ansonsten bin ich positiv überrascht. Die haben sich doch tatsächlich an die gute Disney Vorarbeit gehalten. Dann kann man den Film sogar mal auf Deutsch sehen![]()
ich denke mal das hier ist die quelle:
http://finalfantasy.gamigo.de/index.htm?id=475
War eben in der Videothek. Die deutsche DVD ist seit heute bei denen zu haben, leider waren die 4 exemplare alle vergriffen. >.<
kriegen videotheken nicht allgemein alles vor dem regulären verkauf?Zitat
Mister Stachel ist doch der Sprecher von Rocko aus Pokémon... wie können die dem die Stimme von Kadaj anvertrauen ? T__T
war heute auch in der videothek... alles weg![]()
Same here....hier lagen so hm 20 Stück im Regal aber alle verliehen.
"Kidnapped in the dead of night
I did no wrong, I will not fight
It was not me, I will not run"
"The Red Fox", Big Country
Ja,bei mir auch(leider gibs hier auch nur 1 Exemplar zu verleihen).
Habe mir den Film aber schonmal reserviert,mit Glück ist er heute da.
Ich habe mir den Film auf englisch angesehen,die Synchronstimmen waren absolut genial,zudem hat man bei dem PS 2 Spiel Dirge of Ceberus die selben Stimmen verwendet.
Mal schaun,wie die deutschen Stimmen so sind.
Arrrg, Kadaj klingt so schwul!!!
Zumindest in dem Ausschnitt, den ich gehört hab.
[FONT="Palatino Linotype"]I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
[/FONT]
Habs mir heut im Saturn geholt.
Die syncro ist eher durchwachsen Marlene klingt total schlecht. Die anderen so lala. Nur Tifa ist sehr gut gelungen.
Hab mir die limited edition in Metallbox für 19,99€ geholt.
Joa,habe mir den Film heute ausgeliehen.
Also die Stimmen kann man zu 80% vergessen,gut gefallen mir die Stimmen von Cloud,Tifa,Caith und Reno+ Turk,die anderen sind abartig,am schlimmsten ist Sepiroth und Kadaje(oder so).
Zudem finde ich auch die Kampfszenen ziemlich schlecht ''sprachlich'' eingestellt,bei der englischen Fassung sind mehr die Hintergrundgeräusche ganz anders eingestellt,die sind in der deutschen Fassung irgendwie so leise..
(Ihr wisst schon,was ich meine^^)
Habe mir den Film heute gekauft und Sony Pictures hat es tatsächlich geschafft richtige Untertitel dafür zu machen...dafür haben sie SOLDIER wieder übersetzt...