Zitat von Zerwas
Außerdem ist mittlerweile sicher, dass die unglaubwürdigen Stellen der Bibel eigentlich alle auf Übersetzungsfehlern basieren. Es ist wohl so, dass an viele Stellen mehrere Übersetzungen möglich sind. "Schwimmen" auf hebräisch kann nämlich zum Beispiel auch "über das Wasser gehen" heiißen. Da es früher um paarn 20 nach Christus sehr ungewöhnlich war, dass ein Mensch im Wasser schwimmen kann (ja, das konnte früher nicht jeder.... heutzutage ist es übrigens wieder so ähnlich... aber das ist ein anderes Thema...), war das eine große Sensation, aber an der Stelle ist Jesus wahrscheinlich einfach nur geschwommen. Wer sich also angesichts der schlechten/mehrdeutigen Übersetzung auf naturwissenschaftlich unmögliche Dinge beruft, ist, ähm.... dem fällt nichts besseres ein. Gut, also lassen wir das...
...